Paroles et traduction Hassan Shamaeezadeh - Bandari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
امشب
شب
رقص
و
ساز
و
آوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Сердце
мое,
словно
птица,
парит
в
вышине
با
بندریای
ساحل
کارون
С
девушкой
в
стиле
бандари
на
берегу
Каруна
با
هم
نفسی
که
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
– дыхание
Ахваза
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
شب
رقص
و
ساز
و
آوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Сердце
мое,
словно
птица,
парит
в
вышине
با
بندریای
ساحل
کارون
С
девушкой
в
стиле
бандари
на
берегу
Каруна
با
هم
نفسی
که
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
– дыхание
Ахваза
می
خونم
با
بلمرون
Я
пою
с
бельмерами
(традиционные
лодки)
می
رقصم
با
نی
انبون
Я
танцую
под
звуки
ней
анбуна
(вид
флейты)
شب
و
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
свет
струится
سر
می
کشه
از
تو
آسمون
Изливается
с
небес,
как
божественная
милость
بوسه
می
خواد
از
رخ
کارون
Просит
поцелуя
у
лица
Каруна
می
خونم
با
بلمرون
Я
пою
с
бельмерами
(традиционные
лодки)
می
رقصم
با
نی
انبون
Я
танцую
под
звуки
ней
анбуна
(вид
флейты)
شب
و
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
свет
струится
سر
می
کشه
از
تو
آسمون
Изливается
с
небес,
как
божественная
милость
بوسه
می
خواد
از
رخ
کارون
Просит
поцелуя
у
лица
Каруна
امشب
شب
رقص
و
ساز
و
آوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Сердце
мое,
словно
птица,
парит
в
вышине
با
بندریای
ساحل
کارون
С
девушкой
в
стиле
бандари
на
берегу
Каруна
با
هم
نفسی
که
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
– дыхание
Ахваза
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
بشنو
ز
دلم
صدای
کارون
Услышь
из
моего
сердца
голос
Каруна
بشنو
ز
دلم
صدای
کارون
Услышь
из
моего
сердца
голос
Каруна
آهنگ
فرح
فضای
کارون
Мелодию
радости
просторов
Каруна
آهنگ
فرح
فضای
کارون
Мелодию
радости
просторов
Каруна
احساس
مرا
شنیده
ای
تو
Ты
услышала
мои
чувства
از
لای
ترانه
های
کارون
Сквозь
песни
Каруна
از
لای
ترانه
های
کارون
Сквозь
песни
Каруна
می
خونم
با
بلمرون
Я
пою
с
бельмерами
(традиционные
лодки)
می
رقصم
با
نی
انبون
Я
танцую
под
звуки
ней
анбуна
(вид
флейты)
شب
و
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
свет
струится
سر
می
کشه
از
تو
آسمون
Изливается
с
небес,
как
божественная
милость
بوسه
می
خواد
از
رخ
کارون
Просит
поцелуя
у
лица
Каруна
می
خونم
با
بلمرون
Я
пою
с
бельмерами
(традиционные
лодки)
می
رقصم
با
نی
انبون
Я
танцую
под
звуки
ней
анбуна
(вид
флейты)
شب
و
ماه
نقره
افشون
Ночь
и
луна,
серебряный
свет
струится
سر
می
کشه
از
تو
آسمون
Изливается
с
небес,
как
божественная
милость
بوسه
می
خواد
از
رخ
کارون
Просит
поцелуя
у
лица
Каруна
امشب
شب
رقص
و
ساز
و
آوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Сердце
мое,
словно
птица,
парит
в
вышине
با
بندریای
ساحل
کارون
С
девушкой
в
стиле
бандари
на
берегу
Каруна
با
هم
نفسی
که
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
– дыхание
Ахваза
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
شب
رقص
و
ساز
و
آوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Сердце
мое,
словно
птица,
парит
в
вышине
با
بندریای
ساحل
کارون
С
девушкой
в
стиле
бандари
на
берегу
Каруна
با
هم
نفسی
که
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
– дыхание
Ахваза
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
دل
من
هوس
رطب
کرده
Сегодня
ночью
мое
сердце
жаждет
фиников
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Влюбилось
и
горит
от
любви
к
тебе
лихорадкой
امشب
شب
رقص
و
ساز
و
آوازه
Сегодня
ночью
ночь
танцев,
музыки
и
песен
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Сердце
мое,
словно
птица,
парит
в
вышине
با
بندریای
ساحل
کارون
С
девушкой
в
стиле
бандари
на
берегу
Каруна
با
هم
نفسی
که
اهل
اهوازه
С
той,
чье
дыхание
– дыхание
Ахваза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.