Hassan Shamaeezadeh - Gol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hassan Shamaeezadeh - Gol




Gol
Flower
من زنی دیدم غنی تر از غزل
I saw a woman richer than a poem
دُر ناب گوهر خالص، نه جواهر بدل
Pure pearl, pure gem, not a fake jewel
اسم زن گل بود اسمش یادمه
The woman's name was Flower, I remember
گرچه یاد و خاطرش تو ذهن من خیلی کمه
Though my memory of her is faint
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
توی پله عطش کنار آب
On the steps of thirst by the water
زیر نور نقره پا شه مهتاب
Under the silver light of the moon
توی پیرهنی به رنگ عناب
In a pomegranate-colored shirt
مث جادوی شب پاییز بود
Like the magic of a fall night
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
من سلام گفتم نگاهی کرد یعنی وسلام
I said hello, she looked at me, meaning goodbye
من سلام گفتم نگاهی کرد یعنی وسلام
I said hello, she looked at me, meaning goodbye
چه سکوتی بود ترانه مدام
What silence, a constant song
چه قصیده ای شنیدم بی کلام
What a poem I heard without words
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل کی بود و از کدوم آبو هوا
Who was the flower, and from what water and air?
از کجا آمد و میرفت به کجا
Where did she come from, and where did she go?
من ندونستم نمیدونم هنوز
I didn't know, I still don't know
مث باد آمد و رفت فرصت ما
Like the wind, our chance came and went
از سلام آشنایی تا وداع
From the greeting of familiarity to the farewell
سفر ما کمتر از پنج شیش قدم
Our journey was less than five or six steps
مث ماندن یه سایه پیش نور
Like a shadow staying with the light
فرصت موندن ما بود پیش هم
Our chance to stay together
چه نگاهی کرد زمین آب شد انگار زیر پام
What a look, the earth became water, like under my feet
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
من سلام گفتم نگاهی کرد یعنی وسلام
I said hello, she looked at me, meaning goodbye
من سلام گفتم نگاهی کرد یعنی وسلام
I said hello, she looked at me, meaning goodbye
چه سکوتی بود ترانه مدام
What silence, a constant song
چه قصیده ای شنیدم بی کلام
What a poem I heard without words
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
دلم از هوای گل لبریز بود
My heart was full of the scent of flowers
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing
گل شگفت انگیز بود
The flower was amazing





Writer(s): Hassan Shamaeezadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.