Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
when
is
a
phrase
for
fools
«Помнишь,
когда…»
– фраза
для
дураков,
The
here
and
now
is
what
I
choose
Здесь
и
сейчас
– вот
мой
выбор,
детка.
It
was
better
then
is
a
saying
I
dread
«Тогда
было
лучше»
– слова,
которых
я
боюсь,
Will
they
ever
under-fucking-stand
Неужели
они
когда-нибудь,
блин,
поймут?
I
don't
regret
Я
не
жалею,
Not
one
single
shred
Ни
капельки,
I
let
the
weak
lament
Пусть
слабаки
рыдают,
Now
I'm
eager
to
forget
А
я
хочу
забыть.
The
past
is
like
a
virus
to
some
it
infects
Прошлое
– как
вирус,
некоторых
оно
заражает,
A
vestige
of
thoughts
that
I
once
had
Остаток
мыслей,
которые
у
меня
когда-то
были.
Now
they
want
to
tell
me
that
it's
not
the
same
Теперь
они
хотят
сказать
мне,
что
всё
не
так,
Some
of
us
follow
a
path
they
can't
see
Некоторые
из
нас
идут
по
пути,
который
им
не
виден.
Remember
when
is
a
saying
I
reject
«Помнишь,
когда…»
– слова,
которые
я
отвергаю,
What
if
today
is
all
that
we
get
Что,
если
сегодня
– всё,
что
нам
дано?
It
was
better
then
well
than
I
don't
recall
«Тогда
было
лучше»?
Ну,
я
не
помню,
Will
they
ever
stand
or
just
crawl
Неужели
они
когда-нибудь
встанут
или
так
и
будут
ползать?
I
don't
regret
Я
не
жалею,
Not
one
single
shred
Ни
капельки,
I
let
the
weak
lament
Пусть
слабаки
рыдают,
Now
I'm
eager
to
forget
А
я
хочу
забыть.
Will
they
ever
Неужели
они
когда-нибудь,
Will
they
ever
Неужели
они
когда-нибудь,
Will
they
ever
Неужели
они
когда-нибудь,
Under-fucking-stand
Блин,
поймут?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Shanahan, Chris Beattie, Matthew Byrne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.