Hatik - Génération - traduction des paroles en allemand

Génération - Hatiktraduction en allemand




Génération
Generation
Le bonheur, c'est pas simple comme à Hollywood
Das Glück ist nicht so einfach wie in Hollywood
Y a ceux qui l'cherchent, y a ceux qui disent "c'est pour les autres"
Es gibt die, die es suchen, und die, die sagen: "Es ist für die anderen"
On fait la bringue, on vit la vie sans lendemain mais on s'dit demain"
Wir feiern, leben das Leben ohne an morgen zu denken, aber wir sagen "bis morgen"
On donne un peu, un peu de nous à qui le veut, ouais
Wir geben ein wenig, ein wenig von uns, wem auch immer, ja
On fait la course, on s'fait la cour, on s'fait l'amour, ouais
Wir rennen um die Wette, wir machen uns den Hof, wir lieben uns, ja
Et quand t'as mal, tu sèches tes larmes dans un bar, dans un parc
Und wenn es dir schlecht geht, trocknest du deine Tränen in einer Bar, in einem Park
Toute la night, hier encore, t'es rentré tard (tard, tard)
Die ganze Nacht, gestern noch, bist du spät nach Hause gekommen (spät, spät)
Abîmé, la vie t'a abîmé
Verletzt, das Leben hat dich verletzt
T'aimerais tout oublier le temps d'une soirée animée
Du würdest gerne alles vergessen, für die Dauer eines lebhaften Abends
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi, j'voudrais tout, tout d'suite
Generation, ich möchte alles, sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Vas-y, rentre dans la danse, métro, boulot, trop d'pression
Los, tanz mit, U-Bahn, Arbeit, zu viel Druck
Amour, rupture, dépression, vitesse et feu d'détresse
Liebe, Trennung, Depression, Geschwindigkeit und Notsignal
On make love sans love (love) et pour cacher les blessures, on met du make-up (yes)
Wir machen Liebe ohne Liebe (Liebe) und um die Wunden zu verbergen, tragen wir Make-up auf (ja)
Et pour cacher nos malheurs, on fait des grands smiles (yes)
Und um unser Unglück zu verbergen, lächeln wir breit (ja)
On savait pas nager, on a pris des grandes vagues (grandes vagues)
Wir konnten nicht schwimmen, wir haben große Wellen genommen (große Wellen)
C'est comme ça qu'on apprend, vendredi, samedi, on décroche
So lernt man, Freitag, Samstag, schalten wir ab
On va peut-être rentrer amoureux ou bien finir dans l'décor
Vielleicht kommen wir verliebt zurück oder enden in der Kulisse
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi, j'voudrais tout, tout d'suite
Generation, ich möchte alles, sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi, j'voudrais tout, tout d'suite
Generation, ich möchte alles, sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein
Jusqu'au bout d'la nuit (géné'), on fera le tour de la ville (géné')
Bis zum Ende der Nacht (Gene'), werden wir die Stadt umrunden (Gene')
Histoire de tout oublier (génération, génération)
Um alles zu vergessen (Generation, Generation)
Si t'as besoin d'sourire (géné'), bah, j'pourrais te faire sourire (géné')
Wenn du ein Lächeln brauchst (Gene'), dann könnte ich dich zum Lächeln bringen (Gene')
Au moins le temps d'une soirée (géné')
Zumindest für die Dauer eines Abends (Gene')
Génération, je t'aime mais j'te quitte
Generation, ich liebe dich, aber ich verlasse dich
Génération, je souris mais j'suis triste
Generation, ich lächle, aber ich bin traurig
Génération, moi, j'voudrais tout, tout d'suite
Generation, ich möchte alles, sofort
Génération, j'aime pas vraiment ma vie, nan
Generation, ich mag mein Leben nicht wirklich, nein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.