Paroles et traduction Hatik - Pluie de sang
Vu
ma
gueule
c'est
sûr
que
j'irai
pas
loin
Looking
at
my
face,
I
know
I
won't
go
far
Mon
futur
c'est
les
pleurs
d'ma
mère
au
parloir
My
future
is
my
mother's
tears
in
the
visiting
room
C'est
une
pelle
et
de
la
terre
sur
un
corps
It's
a
shovel
and
dirt
on
a
body
Et
quand
ça
va
mieux,
ça
va
mal
encore
And
when
it
gets
better,
it
gets
worse
again
Des
échecs
par
milliers
Thousands
of
failures
Des
sourires
abandonnés
Abandoned
smiles
Et
à
chaque
merde
qui
passe
And
with
every
shit
that
passes
by
J'attends
la
prochaine
qui
m'pend
au
nez
I
wait
for
the
next
one
to
hang
me
by
my
nose
J'ai
vu
l'vide
dans
les
yeux
d'mon
frère
I
saw
the
emptiness
in
my
brother's
eyes
Pensant
panser
ses
plaies
avec
l'argent
Thinking
to
heal
his
wounds
with
money
Du
mal
à
voir
la
vie
dans
les
yeux
d'ma
mère
Trouble
seeing
life
in
my
mother's
eyes
J'me
suis
vu
perdre
la
mienne
dans
les
yeux
d'l'argent
I
saw
myself
losing
mine
in
the
eyes
of
money
Mentale
est
la
cellule
Mental
is
the
cell
Bloquée
est
la
serrure
The
lock
is
blocked
J'verse
une
larme
à
nos
morts
I
shed
a
tear
for
our
dead
À
chaque
soir
de
pleine
lune
On
every
night
of
the
full
moon
Mentale
est
la
cellule
Mental
is
the
cell
Bloquée
est
la
serrure
The
lock
is
blocked
J'verse
une
larme
à
nos
morts
I
shed
a
tear
for
our
dead
À
chaque
soir
de
pleine
lune
On
every
night
of
the
full
moon
Protège-toi
Protect
yourself
Quand
tu
descends
When
you
come
down
Ce
soir
du
ciel
Tonight
from
the
sky
Tombe
une
pluie
de
sang
Bloody
rain
falls
Protège-toi
Protect
yourself
Quand
tu
descends
When
you
come
down
Ce
soir
du
ciel
Tonight
from
the
sky
Tombe
une
pluie
de
sang
Bloody
rain
falls
À
quoi
bon
se
battre
quand
tout
est
écrit
What's
the
point
of
fighting
when
everything
is
written?
Mais
peut-être
qu'il
est
écrit
que
j'dois
m'battre
But
maybe
it's
written
that
I
must
fight
Laisse
les
croire
que
mon
coeur
est
détruit
Let
them
believe
my
heart
is
broken
C'est
au
40ème
kilomètre
que
j'ferai
mon
come-back
It's
at
the
40th
kilometer
that
I'll
make
my
comeback
J'vais
défier
les
pronos,
déchainer
les
en-enfers
I'm
going
to
defy
the
odds,
unleash
hell
Maman
faut
pas
t'en-en
faire,
maman
faut
pas
t'en-en
faire
Mom,
don't
you-don't
worry,
Mom,
don't
you-don't
worry
J'peux
faire
les
mêmes
choses
que
tout
le
monde
I
can
do
the
same
things
as
everyone
else
J'apprends
à
pêcher
seul
c'est
pas
pareil
si
tu
me
montres
I'm
learning
to
fish
by
myself,
it's
not
the
same
if
you
show
me
Ouais
j'ai
aucun
talent
j'ai
juste
l'envie
Yeah,
I
have
no
talent,
I
just
have
the
will
J'veux
pas
t'noyer
dans
le
bonheur
je
veux
juste
toi
en
vie
I
don't
want
to
drown
you
in
happiness,
I
just
want
you
alive
Et
je
peux
pas
compter
sur
toi
And
I
can't
count
on
you
Parce
que
t'es
pas
éternelle
Because
you're
not
eternal
Et
j'te
rejoindrai
au
paradis
And
I'll
join
you
in
paradise
Même
si
la
porte
est
fermée
Even
if
the
door
is
closed
Protège-toi
Protect
yourself
Quand
tu
descends
When
you
come
down
Ce
soir
du
ciel
Tonight
from
the
sky
Tombe
une
pluie
de
sang
Bloody
rain
falls
Protège-toi
Protect
yourself
Quand
tu
descends
When
you
come
down
Ce
soir
du
ciel
Tonight
from
the
sky
Tombe
une
pluie
de
sang
Bloody
rain
falls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline, Ogee Handz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.