Paroles et traduction Hatik - Pluie de sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pluie de sang
Дождь из крови
Vu
ma
gueule
c'est
sûr
que
j'irai
pas
loin
Видя
мою
рожу,
уверен,
далеко
я
не
уйду
Mon
futur
c'est
les
pleurs
d'ma
mère
au
parloir
Мое
будущее
— слезы
матери
в
комнате
свиданий
C'est
une
pelle
et
de
la
terre
sur
un
corps
Это
лопата
и
земля
на
теле
Et
quand
ça
va
mieux,
ça
va
mal
encore
И
когда
вроде
становится
лучше,
снова
все
плохо
Des
échecs
par
milliers
Тысячи
неудач
Des
sourires
abandonnés
Заброшенные
улыбки
Et
à
chaque
merde
qui
passe
И
с
каждой
новой
хренью,
что
происходит
J'attends
la
prochaine
qui
m'pend
au
nez
Я
жду
следующую,
которая
ударит
меня
в
нос
J'ai
vu
l'vide
dans
les
yeux
d'mon
frère
Я
видел
пустоту
в
глазах
моего
брата
Pensant
panser
ses
plaies
avec
l'argent
Думая
залечить
свои
раны
деньгами
Du
mal
à
voir
la
vie
dans
les
yeux
d'ma
mère
Мне
трудно
видеть
жизнь
в
глазах
моей
матери
J'me
suis
vu
perdre
la
mienne
dans
les
yeux
d'l'argent
Я
видел,
как
теряю
свою
в
глазах
денег
Mentale
est
la
cellule
Разум
— это
клетка
Bloquée
est
la
serrure
Замок
заблокирован
J'verse
une
larme
à
nos
morts
Я
проливаю
слезу
по
нашим
мертвым
À
chaque
soir
de
pleine
lune
Каждый
вечер
полнолуния
Mentale
est
la
cellule
Разум
— это
клетка
Bloquée
est
la
serrure
Замок
заблокирован
J'verse
une
larme
à
nos
morts
Я
проливаю
слезу
по
нашим
мертвым
À
chaque
soir
de
pleine
lune
Каждый
вечер
полнолуния
Protège-toi
Береги
себя,
любимая,
Quand
tu
descends
Когда
спускаешься
Ce
soir
du
ciel
Сегодня
вечером
с
неба
Tombe
une
pluie
de
sang
Идет
дождь
из
крови
Protège-toi
Береги
себя,
любимая,
Quand
tu
descends
Когда
спускаешься
Ce
soir
du
ciel
Сегодня
вечером
с
неба
Tombe
une
pluie
de
sang
Идет
дождь
из
крови
À
quoi
bon
se
battre
quand
tout
est
écrit
Какой
смысл
бороться,
когда
все
предрешено
Mais
peut-être
qu'il
est
écrit
que
j'dois
m'battre
Но,
может
быть,
предрешено,
что
я
должен
бороться
Laisse
les
croire
que
mon
coeur
est
détruit
Пусть
думают,
что
мое
сердце
разбито
C'est
au
40ème
kilomètre
que
j'ferai
mon
come-back
На
сороковом
километре
я
совершу
свое
возвращение
J'vais
défier
les
pronos,
déchainer
les
en-enfers
Я
брошу
вызов
прогнозам,
развяжу
ад
Maman
faut
pas
t'en-en
faire,
maman
faut
pas
t'en-en
faire
Мама,
не
волнуйся,
мама,
не
волнуйся
J'peux
faire
les
mêmes
choses
que
tout
le
monde
Я
могу
делать
то
же,
что
и
все
остальные
J'apprends
à
pêcher
seul
c'est
pas
pareil
si
tu
me
montres
Я
учусь
ловить
рыбу
сам,
это
не
то
же
самое,
если
ты
покажешь
мне
Ouais
j'ai
aucun
talent
j'ai
juste
l'envie
Да,
у
меня
нет
никакого
таланта,
только
желание
J'veux
pas
t'noyer
dans
le
bonheur
je
veux
juste
toi
en
vie
Я
не
хочу
утопить
тебя
в
счастье,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
жива
Et
je
peux
pas
compter
sur
toi
И
я
не
могу
рассчитывать
на
тебя
Parce
que
t'es
pas
éternelle
Потому
что
ты
не
вечна
Et
j'te
rejoindrai
au
paradis
И
я
присоединюсь
к
тебе
в
раю
Même
si
la
porte
est
fermée
Даже
если
дверь
закрыта
Protège-toi
Береги
себя,
любимая,
Quand
tu
descends
Когда
спускаешься
Ce
soir
du
ciel
Сегодня
вечером
с
неба
Tombe
une
pluie
de
sang
Идет
дождь
из
крови
Protège-toi
Береги
себя,
любимая,
Quand
tu
descends
Когда
спускаешься
Ce
soir
du
ciel
Сегодня
вечером
с
неба
Tombe
une
pluie
de
sang
Идет
дождь
из
крови
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline, Ogee Handz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.