Paroles et traduction Hatik - shoot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
Tous
les
jours
on
court
Every
day
we
run
On
court
après
les
billets
ou
l'amour
We
chase
after
money
or
love
Et
si
je
t'aime,
j'ai
pas
besoin
de
le
dire,
ouais
And
if
I
love
you,
I
don't
need
to
say
it,
yeah
Désolé
ma
belle,
moi
j'aime
pas
parler
pour
rien
Sorry,
beautiful,
I
don't
like
to
talk
for
nothing
Toi,
tu
veux
faire
la
guerre
mais
c'est
mort
You,
you
wanna
fight,
but
it's
over
Pendant
des
mois,
des
semaines
For
months,
for
weeks
Tu
dis
qu'tu
pars
mais
tu
restes
You
say
you're
leaving
but
you
stay
Mais
tu
sais
qu'si
tu
restes,
c'est
que
tu
m'aimes
But
you
know
if
you
stay,
it's
because
you
love
me
Comme
moi
j't'aime,
à
la
mort
Like
I
love
you,
to
death
Donc
viens,
on
fait
la
paix
(viens
on
fait
la
paix)
So
come
on,
let's
make
peace
(come
on,
let's
make
peace)
Ça
sert
à
rien
de
faire
genre
There's
no
point
in
pretending
Parler
fort
quand
t'as
tort
Talking
loud
when
you're
wrong
J'ai
pas
envie
d'crier
I
don't
wanna
yell
Tout
l'monde
dit
qu'nous
deux
c'est
fort
Everyone
says
that
the
two
of
us
are
strong
Que
notre
couple
vaut
de
l'or
That
our
couple
is
worth
gold
Qu'on
fait
que
briller
(briller,
briller)
That
we
just
shine
(shine,
shine)
On
en
a
fait
du
chemin
We've
come
a
long
way
Mais
il
reste
encore
d'la
route,
oui,
oui,
oui
But
there's
still
a
long
road
ahead,
yes,
yes,
yes
Embrasse-moi
jusqu'à
demain
Kiss
me
until
tomorrow
Et
je
t'emmènerai
loin
d'la
tour,
oh
oui,
oui,
oui
And
I'll
take
you
far
from
the
tower,
oh
yes,
yes,
yes
Mon
bébé
tu
m'as
shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Baby,
you
shot,
shot,
shot
me
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
effacé
toutes
mes
peurs,
ouais
Completely,
completely
erased
all
my
fears,
yeah
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
tout
file
à
mille
à
l'heure,
ouais
Everything,
everything,
everything
is
going
a
thousand
miles
an
hour,
yeah
Écoute
pas
trop
les
gens
qui
te
disent
c'est
la
fin,
ouais
Don't
listen
too
much
to
the
people
who
tell
you
it's
the
end,
yeah
Et
si
tu
pleures
autant,
c'est
par
c'qu'il
y
a
d'l'amour,
ouais
And
if
you
cry
so
much,
it's
because
there's
love,
yeah
Mais
demain
sera
meilleur
car
demain
on
sera
loin
(ouais,
ouais)
But
tomorrow
will
be
better
because
tomorrow
we'll
be
far
away
(yeah,
yeah)
On
pourra
prendre
le
fer
et
rouler,
bord
de
mer
(vroum,
vroum)
We
can
take
the
train
and
ride,
seaside
(vroom,
vroom)
Tu
sais
qu'c'est
une
affaire
qui
marche
(c'est
une
affaire
qui
marche)
You
know
it's
a
sure
thing
(it's
a
sure
thing)
C'est
pas
une
autre
gow
avec
qui
je
casse
des
barres
(c'est
pas
une
autre)
It's
not
another
girl
I'm
spitting
bars
with
(it's
not
another
one)
Et
pourtant,
je
fais
des
trucs
de
barge
(pourtant)
And
yet,
I
do
crazy
things
(yet)
Comme
braquer
banque
ou
mentir
à
la
barre
(à
la
barre)
Like
robbing
a
bank
or
lying
in
court
(in
court)
On
en
a
fait
du
chemin
We've
come
a
long
way
Mais
il
reste
encore
d'la
route,
oui,
oui,
oui
But
there's
still
a
long
road
ahead,
yes,
yes,
yes
Embrasse-moi
jusqu'à
demain
Kiss
me
until
tomorrow
Et
je
t'emmènerai
loin
d'la
tour,
oh
oui,
oui,
oui
And
I'll
take
you
far
from
the
tower,
oh
yes,
yes,
yes
Mon
bébé
tu
m'as
shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Baby,
you
shot,
shot,
shot
me
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
effacé
toutes
mes
peurs,
ouais
Completely,
completely
erased
all
my
fears,
yeah
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
tout
file
à
mille
à
l'heure,
ouais
Everything,
everything,
everything
is
going
a
thousand
miles
an
hour,
yeah
Moi
j'ai
pas
peur
de
la
chute
(non,
non)
I'm
not
afraid
of
the
fall
(no,
no)
Je
sais
que
toi
et
moi,
on
est
fort
(ouais,
ouais)
I
know
that
you
and
I,
we
are
strong
(yeah,
yeah)
Même
si
on
sait
qu'ça
sera
dur
(ouais,
ouais)
Even
if
we
know
it's
gonna
be
hard
(yeah,
yeah)
Moi,
j'sais
qu'on
va
finir
ensemble
(ouais,
ouais)
I
know
we're
gonna
end
up
together
(yeah,
yeah)
On
en
a
fait
du
chemin
We've
come
a
long
way
Mais
il
reste
encore
d'la
route,
oui,
oui,
oui
But
there's
still
a
long
road
ahead,
yes,
yes,
yes
Embrasse-moi
jusqu'à
demain
Kiss
me
until
tomorrow
Et
je
t'emmènerai
loin
d'la
tour,
oh
oui,
oui,
oui
And
I'll
take
you
far
from
the
tower,
oh
yes,
yes,
yes
Mon
bébé
tu
m'as
shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Baby,
you
shot,
shot,
shot
me
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
effacé
toutes
mes
peurs,
ouais
Completely,
completely
erased
all
my
fears,
yeah
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
tout
file
à
mille
à
l'heure,
ouais
Everything,
everything,
everything
is
going
a
thousand
miles
an
hour,
yeah
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur,
ouais
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
Tout,
tout,
effacé
toutes
mes
peurs,
ouais
Completely,
completely
erased
all
my
fears,
yeah
Shoot,
shoot,
shooté
dans
le
cœur
ouais
(ok)
Shot,
shot,
shot
through
the
heart,
yeah
(ok)
Tout,
tout,
tout
file
à
mille
à
l'heure
ouais
Everything,
everything,
everything
is
going
a
thousand
miles
an
hour,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Clement Penhoat
Album
niyya
date de sortie
12-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.