Paroles et traduction Hatsune Miku - Sakura
その向こうに
咲いた花は
That
yonder
flower
that
blossoms
there,
笑うように
ただ綺麗で
Smiles
and
shines
so
purely
fair,
息を止めて
眠る君は
Thou
sleepest
with
suspended
breath,
その笑顔を
咲かせたまま・・・
That
smile
still
blooming
after
death.
「ありがとう」と僕は告げた
My
thanks
I
gave
with
voice
sincere,
いつものように
あの日のように
As
ever
true,
as
days
of
yore,
「さよなら」の意味を知れば
If
now
the
meaning
I
may
know
この心が
砕けそうで
Of
this
sad
word,
"Good-by,"
my
soul
ただ素直に
その心に
In
helpless
sorrow
faints
away,
その笑顔に
触れたいから
Yet
back
to
where
thou
art
I
stray,
溢れ出す涙
堪えて
君を見つめては
And
gaze
too
long
into
thy
face,
永遠を願い続けた
日々を重ねてく
That
I
may
catch
that
by-gone
grace,
限りあることだから
その目に輝いた?
And
feel
as
though
thy
spirit
now
限りない心と
その心を
繋いでよ
Were
near
me,
bearing
on
its
brow
いつも
いつでも
側にいたいよ
と
That
smile
for
which
I'd
give
my
life,
繰り返す程に
その手に握る
尊さが
That
clasp
as
sacred
as
my
wife,
届かない声は
今
静かに微笑んで
Thy
silent
lips
now
softly
say,
全てを拒んで
目を閉じた
As
on
my
lips
my
soul
doth
lay,
その景色は
嘘に
溶けて
All
earthly
thoughts
effaced
in
one,
形のある
限りのある
Unbounded
bliss,
mine,
mine
alone.
その姿は
いつか朽ちて
Thy
form
is
melting
into
naught,
形のない
限りのない
My
spirit
wings
a
heavenward
flight,
この心は
どうすればいい?
My
heart
beats
on,
with
rapture
fraught,
ただ素直に
もう二人で
For
thou
art
with
me,
ever
near,
歩くことは
できないから
Thy
voice
is
music
to
my
ear.
溢れ出す涙
堪えて
空を見上げては
I
gaze
upon
the
heaven's
blue,
永遠を願い続けて
君を探してる
And
think
of
thee,
for
ever
true,
限りあるものだけが
この目に輝いて
Thou
art
my
star,
my
guiding
light,
限りない鼓動を
その鼓動を
与えてよ
My
beacon
gleaming
through
the
night.
いつも
いつでも
側にいたいよ
と
I
know
that
I
must
lose
thee
soon,
繰り返す程に
その手に握る
愚かさが
For
earthly
ties
must
meet
their
doom,
戻れない日々は
今
静かに微笑んで
And
yet
my
heart
is
full
of
bliss
全てを拒んで
目を閉じた
In
thinking
of
thy
last
fond
kiss.
その景色は
嘘に
見えて
O
could
I
only
hold
thee
fast,
繰り返して
繰り返して
And
have
thee
ever
by
my
side,
限りのある
時の中で
My
heart
would
rest
in
perfect
peace,
でも
心に
映る君は
And
all
my
earthly
sorrows
cease.
何故
笑うの?
ねぇ・・・
But
now
the
night
is
closing
in,
溢れ出す涙
堪えて
And
I
must
bid
thee
a
farewell,
―涙
堪えて
君を見つめてた―
I
know
that
thou
art
near
me
still,
―永遠を願い続けて
此処(ここ)に生きている―
And
that
thy
love
will
guide
me
well.
―限りあることだから
その目に輝いて―
So
let
me
say,
my
sweet,
good
night,
―限りない心と
その心を
繋いでよ―
Until
the
dawn
of
endless
light.
―いつも
いつでも側に
いるんだよ―
I
love
thee,
dearest,
with
my
soul,
溢れ出す涙
想いは
今
時を超えて
And
all
my
life
is
in
thy
control.
形ないものだけが
静かに色づいた
No
words
can
tell
the
depth
and
strength
限りある時の
その中で
Of
this
my
love,
which
knows
no
length.
少しだけ
心に
触れて
So
let
me
rest
upon
thy
breast,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Del Mar Giz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.