Paroles et traduction Hausmarke - Für immer - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für immer - Instrumental
Forever - Instrumental
Du
kommst
aus
der
selben
stadt
wie
ich
You
come
from
the
same
town
as
me
Selbe
gegend
selbe
nachbarschaft
wie
ich
Same
area,
same
neighborhood
as
me
Hast
die
zeit
mit
dem
selben
scheiss
verbracht
wie
ich
You
spent
your
time
with
the
same
shit
as
me
Dich
und
mich
gemeinsam
zu
sehn
war
einfach
denn
Seeing
you
and
me
together
was
easy
because
Wir
waren
unzertrennlich
wie
familien
an
weihnachten
We
were
inseparable
like
families
at
Christmas
Haben
jeden
in
der
selben
strasse
gekickt
die
selbe
schulbank
gedrückt
We
kicked
everyone
on
the
same
street,
pressed
the
same
school
desk
Die
selben
noten
und
damit
den
selben
ärger
gekriegt
Got
the
same
grades
and
thus
the
same
anger
Doch
das
war
uns
meist
egal
erst
einmal
wieder
auf
der
strasse
But
we
mostly
didn't
care
once
we
were
back
on
the
street
Waren
probleme
für
uns
weiter
als
der
mars
weg
arschlecken
Problems
were
further
away
than
Mars
for
us,
ass-licking
Wir
sprangen
lieber
treppen
unten
im
hauptbahnhof
We
preferred
to
jump
stairs
down
in
the
main
station
Doch
als
rollerskater
hatten
wir
dort
wenig
später
hausverbot
But
as
roller
skaters
we
were
banned
from
there
a
little
later
Und
so
zogen
wir
oft
stunden
durch
die
stadt
hunderte
von
runden
And
so
we
often
spent
hours
roaming
the
city,
hundreds
of
laps
Wurden
scheinbar
niemals
davon
satt
unsre
welt
zu
erkunden
We
seemingly
never
got
tired
of
exploring
our
world
So
bekamen
wir
fast
jeden
abend
ärger
mit
den
alten
So
we
got
in
trouble
with
the
oldies
almost
every
night
Doch
wir
waren
freunde
das
hat
die
welt
zusammengehalten
But
we
were
friends
that
held
the
world
together
We're
as
close
as
friends
can
be
you
can
always
count
on
me
We're
as
close
as
friends
can
be
you
can
always
count
on
me
I'll
be
by
your
side
for
ever
(für
immer)
I'll
be
by
your
side
for
ever
(für
immer)
People
come
and
go
but
there
is
one
thing
that
i
know
People
come
and
go
but
there
is
one
thing
that
i
know
And
that's
you
my
friend
for
ever
(für
immer)
And
that's
you
my
friend
for
ever
(für
immer)
So
wurden
wir
langsam
älter
und
statt
kicker
oder
micky
maus
So
we
slowly
got
older
and
instead
of
kicker
or
Mickey
Mouse
Brachten
wir
so
magazine
wie
praline
mit
nach
haus
We
brought
home
magazines
like
praline
Und
statt
uns
noch
zum
rauchen
hinter
hecken
zu
verstecken
And
instead
of
hiding
behind
hedges
to
smoke
Gingen
wir
in
discotheken
um
die
mädchen
abzuchecken
We
went
to
discos
to
check
out
the
girls
Und
irgendwann
nach
jahren
ist
es
dann
passiert
And
at
some
point
after
years
it
happened
In
meiner
hitparade
hat
sich
jemand
vor
dir
platziert
Someone
placed
themselves
before
you
on
my
hit
parade
Ich
hatte
nie
kapiert
wenn
leute
sich
erzählten
I
never
understood
when
people
told
me
Dass
sich
freunde
wegen
frauen
nicht
mehr
meldeten
That
friends
didn't
get
in
touch
anymore
because
of
women
Ich
bildete
mir
ein
da
anders
zu
sein
doch
alles
bullshit
I
imagined
myself
to
be
different,
but
it
was
all
bullshit
Kaum
trat
sie
in
mein
leben
ein
da
gab
ich
dir
'nen
fusstritt
As
soon
as
she
entered
my
life,
I
gave
you
the
boot
Und
ritt
knapp
zwei
jahre
nur
auf
ihrer
welle
mit
And
rode
her
wave
for
almost
two
years
Dann
gab
sie
mir
den
stiefel
und
ich
war
erledigt
Then
she
gave
me
the
boot
and
I
was
done
So
weit
down
dass
man's
kaum
glauben
kann
hatte
dazu
auch
noch
So
down
that
you
can
hardly
believe
it,
on
top
of
that
I
also
had
Monatelang
nichts
von
mir
hören
lassen
dann
Not
heard
from
me
for
months,
then
Rief
ich
einfach
bei
dir
an
gab
zu
daß
ich
nicht
mehr
kann
I
just
called
you
and
admitted
that
I
couldn't
take
it
anymore
Und
ohne
scheiss
du
warst
sofort
wieder
da
mann
And
without
shit
you
were
right
back
there
man
We're
as
close
as
friends
can
be
you
can
always
count
on
me
We're
as
close
as
friends
can
be
you
can
always
count
on
me
I'll
be
by
your
side
for
ever
(für
immer)
I'll
be
by
your
side
for
ever
(für
immer)
People
come
and
go
but
there
is
one
thing
that
i
know
People
come
and
go
but
there
is
one
thing
that
i
know
And
that's
you
my
friend
for
ever
(für
immer)
And
that's
you
my
friend
for
ever
(für
immer)
Die
jahre
vergingen
und
die
zeit
tickt
weiter
The
years
passed
and
time
keeps
ticking
Jeder
fährt
sein'
eigenen
film
jetzt
unser
horizont
ist
breiter
Everyone
is
driving
their
own
movie
now,
our
horizon
is
wider
Geworden
du
lebst
nicht
mehr
in
der
selben
stadt
hast
nicht
die
selben
sorgen
You
don't
live
in
the
same
town
anymore,
don't
have
the
same
worries
Aber
eines
wurde
all
die
jahre
klarer
But
one
thing
became
clearer
over
the
years
Ich
traf
viele
freunde
und
auch
manchen
trittbrettfahrer
I
met
many
friends
and
also
some
freeloaders
Liebe
kam
blieb
'ne
weile
und
ging
wieder
vorbei
Love
came,
stayed
a
while
and
passed
again
Vieles
tragisch
beendet
wie
bei
dodi
und
di
Many
things
ended
tragically,
like
with
Dodi
and
Di
Doch
eines
bleibt
auch
wenn
die
zeit
sich
noch
so
beeilt
But
one
thing
remains
even
if
time
is
in
a
hurry
Auch
wenn
die
welt
sich
zwischen
uns
in
noch
zwei
grössere
teile
teilt
Even
if
the
world
divides
between
us
into
two
larger
parts
Egal
wie
weit
du
auch
wegscheinst
du
bist
nah
No
matter
how
far
away
you
seem,
you
are
close
Denn
wir
sind
freunde
und
das
bleibt
ewig
da
Because
we
are
friends
and
that
will
stay
forever
We're
as
close
as
friends
can
be
you
can
always
count
on
me
We're
as
close
as
friends
can
be
you
can
always
count
on
me
I'll
be
by
your
side
for
ever
(für
immer)
I'll
be
by
your
side
for
ever
(für
immer)
People
come
and
go
but
there
is
one
thing
that
i
know
People
come
and
go
but
there
is
one
thing
that
i
know
And
that's
you
my
friend
for
ever
(für
immer)
And
that's
you
my
friend
for
ever
(für
immer)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Burchia, Yvette Michele, Michael Dj Beck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.