Paroles et traduction Haustor - Bi' Mogo Da Mogu
Bi' Mogo Da Mogu
Bi' Mogo Da Mogu
Uvijek
sam,
a
nikad
do
kraja.
I
am
always
here,
but
never
to
the
end.
Večer
u
gradu
ti
donese
neki
lijek
An
evening
in
the
city
brings
you
some
kind
of
remedy
U
nekom
kutu
gdje
samoća
se
zbraja.
In
some
corner
where
loneliness
is
added
up.
Uvijek
s
malo,
premalo
para.
Always
with
a
little,
too
little
money.
Kad
upale
se
svjetla
ode
dim,
When
the
lights
come
on,
the
smoke
goes
away,
A
miris
noći
opet
postaje
stvaran.
And
the
smell
of
the
night
becomes
real
again.
′Ko
mnogo
puta
do
sada
Like
many
times
before
On
sanja
kako
beskrajno
pada.
He
dreams
how
he
falls
endlessly.
Bilo
je
rano
jutro
tada
It
was
early
morning
then
Kad
je
ostavio
sve,
When
he
left
everything,
čulo
se
samo
kako
ptice
pjevaju.
you
could
only
hear
the
birds
singing.
Onda
je
stajao
još
dugo
Then
he
stood
for
a
long
time
S
druge
strane
ulice,
On
the
other
side
of
the
street,
Pustio
suze
da
se
same
slijevaju.
Letting
the
tears
flow
by
themselves.
Uvijek
sam,
a
nikad
do
kraja.
I
am
always
here,
but
never
to
the
end.
Večer
u
gradu
ti
donese
neki
lijek
An
evening
in
the
city
brings
you
some
kind
of
remedy
U
nekom
kutu
gdje
samoća
se
zbraja.
In
some
corner
where
loneliness
is
added
up.
Uvijek
s
malo,
premalo
para.
Always
with
a
little,
too
little
money.
Kad
upale
se
svjetla
ode
dim,
When
the
lights
come
on,
the
smoke
goes
away,
A
miris
noći
opet
postaje
stvaran.
And
the
smell
of
the
night
becomes
real
again.
'Ko
mnogo
puta
do
sada
Like
many
times
before
On
sanja
kako
beskrajno
pada.
He
dreams
how
he
falls
endlessly.
Bilo
je
rano
jutro
tada
It
was
early
morning
then
Kad
je
ostavio
sve,
When
he
left
everything,
čulo
se
samo
kako
ptice
pjevaju.
you
could
only
hear
the
birds
singing.
Onda
je
stajao
još
dugo
Then
he
stood
for
a
long
time
S
druge
strane
ulice,
On
the
other
side
of
the
street,
Pustio
suze
da
se
same
slijevaju.
Letting
the
tears
flow
by
themselves.
Bilo
je
rano
jutro
tada
It
was
early
morning
then
Kad
je
ostavio
sve,
When
he
left
everything,
čulo
se
samo
kako
ptice
pjevaju.
you
could
only
hear
the
birds
singing.
Onda
je
stajao
još
dugo
Then
he
stood
for
a
long
time
S
druge
strane
ulice,
On
the
other
side
of
the
street,
Pustio
suze
da
se
same
slijevaju.
Letting
the
tears
flow
by
themselves.
Ja
bi′
mogo'
da
mogu.
I
could′ve
if
I
could.
Ja
bi'
znao
da
znam.
I
would
know
if
I
knew.
Ja
bi′
mogo′
da
mogu.
I
could′ve
if
I
could.
Ja
bi'
znao
da
znam.
I
would
know
if
I
knew.
Bilo
je
rano
jutro
tada
It
was
early
morning
then
Kad
je
ostavio
sve,
When
he
left
everything,
čulo
se
samo
kako
ptice
pjevaju.
you
could
only
hear
the
birds
singing.
Onda
je
stajao
još
dugo
Then
he
stood
for
a
long
time
S
druge
strane
ulice,
On
the
other
side
of
the
street,
Pustio
suze
da
se
same
slijevaju.
Letting
the
tears
flow
by
themselves.
Ja
bi′
mogo'
da
mogu.
I
could′ve
if
I
could.
Ja
bi′
znao
da
znam.
I
would
know
if
I
knew.
Ja
bi'
mogo′
da
mogu.
I
could′ve
if
I
could.
Ja
bi'
znao
da
znam.
I
would
know
if
I
knew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.