Haustor - Bi' Mogo Da Mogu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haustor - Bi' Mogo Da Mogu




Bi' Mogo Da Mogu
Bi' Mogo Da Mogu
Uvijek sam, a nikad do kraja.
I am always here, but never to the end.
Večer u gradu ti donese neki lijek
An evening in the city brings you some kind of remedy
U nekom kutu gdje samoća se zbraja.
In some corner where loneliness is added up.
Uvijek s malo, premalo para.
Always with a little, too little money.
Kad upale se svjetla ode dim,
When the lights come on, the smoke goes away,
A miris noći opet postaje stvaran.
And the smell of the night becomes real again.
′Ko mnogo puta do sada
Like many times before
On sanja kako beskrajno pada.
He dreams how he falls endlessly.
Bilo je rano jutro tada
It was early morning then
Kad je ostavio sve,
When he left everything,
čulo se samo kako ptice pjevaju.
you could only hear the birds singing.
Onda je stajao još dugo
Then he stood for a long time
S druge strane ulice,
On the other side of the street,
Pustio suze da se same slijevaju.
Letting the tears flow by themselves.
Uvijek sam, a nikad do kraja.
I am always here, but never to the end.
Večer u gradu ti donese neki lijek
An evening in the city brings you some kind of remedy
U nekom kutu gdje samoća se zbraja.
In some corner where loneliness is added up.
Uvijek s malo, premalo para.
Always with a little, too little money.
Kad upale se svjetla ode dim,
When the lights come on, the smoke goes away,
A miris noći opet postaje stvaran.
And the smell of the night becomes real again.
'Ko mnogo puta do sada
Like many times before
On sanja kako beskrajno pada.
He dreams how he falls endlessly.
Bilo je rano jutro tada
It was early morning then
Kad je ostavio sve,
When he left everything,
čulo se samo kako ptice pjevaju.
you could only hear the birds singing.
Onda je stajao još dugo
Then he stood for a long time
S druge strane ulice,
On the other side of the street,
Pustio suze da se same slijevaju.
Letting the tears flow by themselves.
Bilo je rano jutro tada
It was early morning then
Kad je ostavio sve,
When he left everything,
čulo se samo kako ptice pjevaju.
you could only hear the birds singing.
Onda je stajao još dugo
Then he stood for a long time
S druge strane ulice,
On the other side of the street,
Pustio suze da se same slijevaju.
Letting the tears flow by themselves.
Ja bi′ mogo' da mogu.
I could′ve if I could.
Ja bi' znao da znam.
I would know if I knew.
Ja bi′ mogo′ da mogu.
I could′ve if I could.
Ja bi' znao da znam.
I would know if I knew.
Bilo je rano jutro tada
It was early morning then
Kad je ostavio sve,
When he left everything,
čulo se samo kako ptice pjevaju.
you could only hear the birds singing.
Onda je stajao još dugo
Then he stood for a long time
S druge strane ulice,
On the other side of the street,
Pustio suze da se same slijevaju.
Letting the tears flow by themselves.
Ja bi′ mogo' da mogu.
I could′ve if I could.
Ja bi′ znao da znam.
I would know if I knew.
Ja bi' mogo′ da mogu.
I could′ve if I could.
Ja bi' znao da znam.
I would know if I knew.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.