Paroles et traduction Haustor - Duhovi
Poli
smo
na
izlet
skupa
We
went
for
a
trip
together,
U
subotu
ja
i
Pita
Pita
and
I
on
Saturday,
Srce
nam
od
sreæe
lupa
Our
hearts
were
pounding
with
joy,
Popili
smo
tri
gemita
We
drank
three
quarts
of
wine.
Ostavili
smo
decu,
zene
We
left
behind
the
kids
and
the
wives,
Sobom
zeli
luk
i
jeger
Armed
with
onions
and
beer
Demionke
opletene
Plump
young
chickens
tied
up,
Sakrili
u
gepek-treger
Hidden
in
a
bag.
"Divan
dan!",
zadere
se
Pita
"What
a
great
day!"
Pita
exclaimed
I
pohotno
stisne
volan
Gripping
the
steering
wheel
tightly.
Otvaram
vrata
od
dvorita
I
opened
the
gate,
Na
radiju
"zeleni
maligan"
"Green
Thistle"
playing
on
the
radio.
Meknite
se
se
gorje
Move
aside
mountain,
Da
se
bu
videlo
Zagorje
So
we
can
see
Zagorje.
Meknite
se
se
gorje
Move
aside
mountain,
Idemo
vu
Zagorje
We're
going
to
Zagorje.
Crvena
koda
po
bregima
juri
The
red
car
sped
along
the
slopes,
Zavoji
ko
valcer
beèki
Zigzagging
like
a
waltz,
Vino
nam
niz
gubec
curi
Wine
dripped
down
our
chins,
Pita
i
ja
smo
opet
deèki
Pita
and
I
felt
young
again.
Celi
dan
smo
popevali
All
day,
we
sang,
Vesele
popevke
stare
Merry
old
tunes,
A
naveèer
parkirali
And
in
the
evening,
we
parked,
Pri
krèmi
"Kod
tune
Bare"
At
the
tavern
"At
the
Blind
Bear's
Place."
Vani
pala
vlana
kmica
White
flakes
of
snow
were
falling,
Nigdje
blizu
nema
hie
No
warmth
nearby,
Birtija
ko
eravica
The
tavern
beckoned
like
a
sanctuary,
Sad
nas
vleæe
k
sebi
blie
Drawing
us
in.
Pita
me
hudo
pogleda
Pita
looked
at
me
with
desire,
I
njemu
nekaj
prejti
ne
da
Something
was
stirring
within
him,
I
njega
nekaj
sebi
vleæe
Something
drew
him,
Nekaj
od
birtije
veðe
Something
from
the
tavern,
Nekaj
od
pijaèe
jaèe.
Something
sweet
and
inviting.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darko Rundek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.