Havana D'Primera - Mujeriego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Havana D'Primera - Mujeriego




Mujeriego
Womanizer
Dale calor a tu casa, negro
Warm up your house, man
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Because if you keep going like this, someone else will want her)
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Because if you keep going like this, someone else will want her)
Ella dice que ya él no la quiere
She says he doesn't love her anymore
Que de hace un tiempo a acá, él no para en casa
That for some time now, he hasn't been home
Él dice que el trabajo no le deja tiempo
He says work doesn't leave him time
Y que ella tiene que darle su espacio
And that she has to give him his space
El caso es que él anda como un loco
The fact is that he's acting crazy
Dicen que tiene un millón de mujeres
They say he has a million women
Y lo que no sabe es que está destruyendo
And what he doesn't know is that he's destroying
Su matrimonio poquito a poco y yo le digo
His marriage little by little and I tell him
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Because if you keep going like this, someone else will want her)
Deja esa bobería
Stop that nonsense
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Because if you keep going like this, someone else will want her)
Él casi siempre duerme en el sofá
He almost always sleeps on the couch
Ella en el cuarto cuidando al bebé
She's in the room taking care of the baby
Siempre peleando, qué fatalidad
Always fighting, what a tragedy
Y nadie sabe lo que pasará
And nobody knows what will happen
Ella le pide ayuda a los amigos
She asks her friends for help
Él no se entera de la realidad
He doesn't know the reality
Sigue en la calle como un picaflor
He keeps going around like a hummingbird
Y ella cansada de su falsedad y yo le digo
And she's tired of his falsehood and I tell him
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
Me parece que la fiesta te está haciendo daño
It seems like the party is hurting you
Y es que no quieres parar, camará
And you just don't want to stop, buddy
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
Eres tan vil; de la calle
You're so vile; from the street
Y en la casa se te monta la oscuridad
And at home darkness settles upon you
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer) Dale
(Give your woman some love) Give
Dale, dale lo que lleva ella
Give her what she deserves
Porque se te va a pirar
Because she's going to take off
Con el trombon de Marianao
With the trombonist from Marianao
Súbelo, súbelo, súbelo
Turn it up, turn it up, turn it up
La dejaste en Alta Mar
You left her in the High Seas
(Vino el tiburón, y se la llevó)
(The shark came, and took her away)
¡Ah! Vamos a estar aquí!, no la coje el pan
Ah! We're going to be here! She won't be caught by surprise
(Vino el camaján, y se la llevó!)
(The con man came, and took her away!)
Pececito, Pececito; Vamo' a navegar!
Little fish, little fish; Let's sail!
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(The shark came, and took her away!)
En el juego de la vida unos vienen y otros van
In the game of life, some come and others go
(Vino el camaján, y se la llevó!) Van
(The con man came, and took her away!) Go
Caminando sin rumbo fijo
Walking aimlessly
(Vino el tiburón, y se la llevó!) Negro!
(The shark came, and took her away!) Man!
Te la van a levantar
They're going to steal her from you
(Vino el camaján, y se la llevó!)
(The con man came, and took her away!)
Bueno dedicado a los que andan como locos
Well, dedicated to those who are acting crazy
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(The shark came, and took her away!)
(Vino el camaján, y se la llevó!) Mano pa'rriba La Habana!
(The con man came, and took her away!) Hands up Havana!
Ay Dios!
Oh God!
(Vino el tiburón, y se la llevó!) ¿Qué fue?
(The shark came, and took her away!) What happened?
(Vino el camaján, y se la llevó) Bueno Leo Abreu
(The con man came, and took her away) Well Leo Abreu
Alemania!
Germany!
(Vino el tiburón, y se la llevó!) Ey!, Barcelona
(The shark came, and took her away!) Hey!, Barcelona
Qué te parece?
What do you think?
(Vino el camaján, y se la llevó!) Ahí na' más!
(The con man came, and took her away!) There you go!
El chiquitico que está en Mayorca
The little one who's in Majorca
(Vino el tiburón, y se la llevó!)
(The shark came, and took her away!)
Entregate, anda!
Give in, come on!
(Vino el camaján, y se la llevó!)
(The con man came, and took her away!)
(Dale calor a tu casa, negro)
(Warm up your house, man)
(Dale cariñito a tu mujer)
(Give your woman some love)
(Porque si sigues con ese paso, otro te la va a querer)
(Because if you keep going like this, someone else will want her)





Writer(s): ALEXANDER ABREU MANRESA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.