Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Seconds of Forever - Original Master
10 Sekunden der Ewigkeit - Original Master
In
the
tenth
second
of
forever,
In
der
zehnten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
the
sea
and
a
white
yacht
drifting...
dachte
ich
an
das
Meer
und
eine
weiße
Yacht,
die
trieb...
In
the
ninth
second
of
forever,
In
der
neunten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
a
leaf,
a
stone,
dachte
ich
an
ein
Blatt,
einen
Stein,
The
plastic
fragment
of
a
child's
toy...
das
Plastikfragment
eines
Kinderspielzeugs...
In
the
eighth
second
of
forever,
In
der
achten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
remembered
a
warm
room
where
voices
played...
erinnerte
ich
mich
an
einen
warmen
Raum,
wo
Stimmen
spielten...
In
the
seventh
second
of
forever,
In
der
siebten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
the
life
I
would
not
lead...
dachte
ich
an
das
Leben,
das
ich
nicht
führen
würde...
In
the
sixth
second
of
forever,
In
der
sechsten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
saw
your
mouth
whispering
something
I
could
hear...
sah
ich
deinen
Mund
etwas
flüstern,
das
ich
hören
konnte...
In
the
fifth
second
of
forever,
In
der
fünften
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
the
vermilion
deserts
of
Mars,
dachte
ich
an
die
zinnoberroten
Wüsten
des
Mars,
The
jewelled
forests
of
Venus...
die
juwelenbesetzten
Wälder
der
Venus...
In
the
fourth
second
of
forever,
In
der
vierten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
could
remember
nothing
that
I
did
not
love...
konnte
ich
mich
an
nichts
erinnern,
das
ich
nicht
liebte...
In
the
third
second
of
forever,
In
der
dritten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
rain
against
a
window,
I
thought
of
the
wind...
dachte
ich
an
Regen
gegen
ein
Fenster,
ich
dachte
an
den
Wind...
In
the
second
second
of
forever,
In
der
zweiten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
the
pair
of
broken
shades
lying
on
the
tarmac...
dachte
ich
an
die
zerbrochene
Sonnenbrille,
die
auf
dem
Asphalt
lag...
In
the
first
and
final
second
of
forever,
In
der
ersten
und
letzten
Sekunde
der
Ewigkeit,
I
thought
of
the
long
past
that
had
led
to
now,
dachte
ich
an
die
lange
Vergangenheit,
die
zum
Jetzt
geführt
hatte,
And
never...
never...
never...
never...
Und
niemals...
niemals...
niemals...
niemals...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Newton Calvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.