Paroles et traduction Hawkwind - Conjuration of Magnu
Conjuration of Magnu
Заклинание Магну
Magnu,
horse
with
golden
mane
Магну,
конь
с
золотой
гривой,
I
want
your
help
yet
once
again
Мне
нужна
твоя
помощь
ещё
раз.
Walk
not
the
earth
but
fly
through
space
Не
ходи
по
земле,
а
лети
сквозь
пространство,
As
lightnings
flash
and
thunders
race
Словно
вспышки
молний
и
грохот
грома.
Magnu,
come
to
me
Магну,
приди
ко
мне,
Just
like
your
mare's
mare
Подобно
твоей
кобыле,
Magnu,
horse
with
golden
mane
Магну,
конь
с
золотой
гривой,
I
want
your
help
yet
once
again
Мне
нужна
твоя
помощь
ещё
раз.
Walk
not
the
earth
but
fly
through
space
Не
ходи
по
земле,
а
лети
сквозь
пространство,
As
lightnings
flash
and
thunders
race
Словно
вспышки
молний
и
грохот
грома.
Swift
as
the
arrow
from
the
bow
Быстрый,
как
стрела
из
лука,
Come
to
me
so
that
no
one
can
know
Приди
ко
мне,
чтобы
никто
не
узнал.
Sunbeams
are
my
shafts
to
kill
Солнечные
лучи
— мои
стрелы,
чтобы
убить
All
men
who
dare
imagine
ill
Всех,
кто
осмелится
замыслить
зло.
Deceit
that
fears
the
light
of
day
Обман,
боящийся
дневного
света,
Flies
from
the
glory
of
my
ray
Бежит
от
славы
моего
луча.
Good
minds
open
and
take
new
light
Добрые
умы
открываются
и
принимают
новый
свет,
Until
we
diminish
by
the
reign
of
night
Пока
мы
не
исчезнем
под
покровом
ночи.
A
burning
brand
was
seen
to
fall,
Видели,
как
упал
горящий
факел,
It
lit
the
darkness
of
the
hall
Он
осветил
темноту
зала.
The
flying
hoofbeats
circling
in,
Летящий
топот
копыт
приближается,
Come
to
me
and
let
us
spin
Приди
ко
мне
и
давай
закружимся.
Sunbeams
are
my
shafts
to
kill
Солнечные
лучи
— мои
стрелы,
чтобы
убить
All
men
who
dare
imagine
ill
Всех,
кто
осмелится
замыслить
зло.
Deceit
that
fears
the
light
of
day
Обман,
боящийся
дневного
света,
Flies
from
the
glory
of
my
ray
Бежит
от
славы
моего
луча.
Good
minds
open
and
take
new
light
Добрые
умы
открываются
и
принимают
новый
свет,
Until
we
diminish
by
the
reign
of
night
Пока
мы
не
исчезнем
под
покровом
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Brock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.