Paroles et traduction Hawkwind - Damnation Alley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damnation Alley
Долина Проклятых
I've
got
the
serum
and
I'm
going
to
take
it
У
меня
есть
сыворотка,
и
я
ее
приму.
All
the
way
to
Boston,
oh
I've
got
to
get
through
Весь
путь
до
Бостона,
о,
я
должен
пройти
его.
The
going
won't
be
easy,
but
I'm
going
to
make
it
Путь
будет
нелегким,
но
я
справлюсь.
It's
the
only
thing
that
I'm
cut
out
to
do
Это
единственное,
для
чего
я
создан.
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Мчусь
по
постапокалиптическим
радиоактивным
пустошам,
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Небо
пылает
от
ядерной
вспышки.
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Еду
сквозь
пылающий
обруч
судьбы,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
В
восьмиколесной
антирадиационной
гробнице.
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Спасибо,
доктор
Стрейнджлав,
за
то,
что
спятил,
And
leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
И
оставил
мне
в
наследство
Долину
Проклятых,
Damnation
Alleyway
Долину
Проклятых.
No
more
Arizona,
now
Phoenix
is
fried
up
Больше
нет
Аризоны,
теперь
Феникс
сожжен
дотла.
Oklahoma
City;
what
a
pity
it's
gone
Оклахома-Сити;
как
жаль,
что
ее
больше
нет.
Louisiana
Delta
where
the
Mississip's
dried
up
Дельта
Миссисипи,
где
Миссисипи
высохла.
No
more
Chattanooga,
Cherokee,
Lexington
Больше
нет
Чаттануги,
Чероки,
Лексингтона.
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Мчусь
по
постапокалиптическим
радиоактивным
пустошам,
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Небо
пылает
от
ядерной
вспышки.
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Еду
сквозь
пылающий
обруч
судьбы,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
В
восьмиколесной
антирадиационной
гробнице.
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Спасибо,
доктор
Стрейнджлав,
за
то,
что
спятил,
Leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
Оставив
мне
в
наследство
Долину
Проклятых,
Damnation
Alleyway
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Мчусь
по
постапокалиптическим
радиоактивным
пустошам,
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Небо
пылает
от
ядерной
вспышки.
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Еду
сквозь
пылающий
обруч
судьбы,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
В
восьмиколесной
антирадиационной
гробнице.
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Спасибо,
доктор
Стрейнджлав,
за
то,
что
спятил,
Leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
Оставив
мне
в
наследство
Долину
Проклятых,
Damnation
Alleyway
Долину
Проклятых.
Radiation
wasteland,
radiation
wasteland
Радиоактивная
пустошь,
радиоактивная
пустошь.
Ashes
coming
at
me
Пепел
летит
на
меня.
Craters
coming
at
me
now
Кратеры
надвигаются
на
меня.
The
radiation
wasteland,
Радиоактивная
пустошь.
I've
got
my
anti-radiation
machine
У
меня
есть
моя
антирадиационная
машина.
Oh,
thank
you
Dr.
Strangelove,
О,
спасибо,
доктор
Стрейнджлав,
I
said
thank
you
Dr.
Strangelove
Я
сказал
спасибо,
доктор
Стрейнджлав,
For
giving
me
ashes
and
post-atomic
dust
За
то,
что
дал
мне
пепел
и
постатомную
пыль.
The
sky
is
raining
fishes
it's
a
mutation
zoo
С
неба
льют
дождь
из
рыб,
это
мутантный
зоопарк.
Going
down
Damnation
Alley,
Спускаясь
по
Долине
Проклятых,
Well
good
luck
to
you
Что
ж,
удачи
тебе.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Armour
plated
angel,
motor-pony
express
Бронированный
ангел,
мотопони-экспресс.
Going
down
Damnation
Alley
Спускаясь
по
Долине
Проклятых.
It's
one
hell
of
a
mess
Это
какой-то
адский
беспорядок.
The
sky
is
raining
fishes
it's
a
mutation
zoo
С
неба
льют
дождь
из
рыб,
это
мутантный
зоопарк.
Going
down
Damnation
Alley,
Спускаясь
по
Долине
Проклятых,
Well
good
luck
to
you
Что
ж,
удачи
тебе.
Good
luck
to
you
Удачи
тебе.
No
more
Arizona,
now
Phoenix
is
fried
up
Больше
нет
Аризоны,
теперь
Феникс
сожжен
дотла.
Oklahoma
City;
what
a
pity
it's
gone
Оклахома-Сити;
как
жаль,
что
ее
больше
нет.
Louisiana
Delta
where
the
Mississip's
dried
up
Дельта
Миссисипи,
где
Миссисипи
высохла.
No
more
Chattanooga,
Cherokee,
Lexington
Больше
нет
Чаттануги,
Чероки,
Лексингтона.
Ride
the
post-atomic
radioactive
trash
Мчусь
по
постапокалиптическим
радиоактивным
пустошам,
The
sky's
on
fire
from
the
nuclear
flash
Небо
пылает
от
ядерной
вспышки.
Driving
through
the
burning
hoop
of
doom,
Еду
сквозь
пылающий
обруч
судьбы,
In
an
eight
wheeled
anti-radiation
tomb
В
восьмиколесной
антирадиационной
гробнице.
Thank
you
Dr.
Strangelove
for
going
doolally,
Спасибо,
доктор
Стрейнджлав,
за
то,
что
спятил,
Leaving
me
the
heritage
of
Damnation
Alley,
Оставив
мне
в
наследство
Долину
Проклятых,
Damnation
Alleyway
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Damnation
Alley
Долину
Проклятых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Anthony Brock, Robert Newton Calvert, Simon House
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.