Hawkwind - Lord of Light - 2007 Remastered Version - traduction des paroles en russe




Lord of Light - 2007 Remastered Version
Повелитель Света - Ремастеринг 2007
The elements that gather here
Стихии, что собрались здесь,
Upon this hill shall cast no fear
На этом холме, страха не несут,
Of lines that match across the world
Из линий, что сплелись по всей земле,
For travel which no man has ever heard
Для путешествия, о котором не слыхал никто во мгле.
The moon that shines its beam so bright
Луна, что светит ярким лучом,
Of stones that measure the silvery light
Из камней, что измеряют серебряный свет ночном,
Of energy that travels here
Энергия, что течёт сюда,
It happens on the seventh year
Все это происходит на седьмой год, всегда.
A day shall come, we shall be as one
Придёт тот день, мы будем едины, как один,
Perhaps the dying has begun
Возможно, конец уже начался, предрешен,
From the realms beyond the sun
Из царства за далёким солнцем,
Here our lifetime has begun
Здесь наша жизнь началась, сердцем.
The elements that gather here
Стихии, что собрались здесь,
Upon this hill shall cast no fear
На этом холме, страха не несут,
Of lines that match across the world
Из линий, что сплелись по всей земле,
For travel which no man has ever heard
Для путешествия, о котором не слыхал никто во мгле.
The moon that shines its beam so bright
Луна, что светит ярким лучом,
Of stones that measure the silvery light
Из камней, что измеряют серебряный свет ночном,
Of energy that travels here
Энергия, что течёт сюда,
It happens on the seventh year
Все это происходит на седьмой год, всегда.
The elements that gather here
Стихии, что собрались здесь,
Upon this hill shall cast no fear
На этом холме, страха не несут,
Of lines that match across the world
Из линий, что сплелись по всей земле,
For travel which no man has ever heard
Для путешествия, о котором не слыхал никто во мгле.
The moon that shines its beam so bright
Луна, что светит ярким лучом,
Of stones that measure the silvery light
Из камней, что измеряют серебряный свет ночном,
Of energy that travels here
Энергия, что течёт сюда,
It happens on the seventh year
Все это происходит на седьмой год, всегда.
A day shall come, we shall be as one
Придёт тот день, мы будем едины, как один,
Perhaps the dying has begun
Возможно, конец уже начался, предрешен,
From the realms beyond the sun
Из царства за далёким солнцем,
Here our lifetime has begun
Здесь наша жизнь началась, сердцем.





Writer(s): David Brock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.