Hawkwind - Quark, Strangeness and Charm (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hawkwind - Quark, Strangeness and Charm (Live)




Quark, Strangeness and Charm (Live)
Кварк, странность и очарование (Live)
Einstein was not a handsome fellow
Эйнштейн не был красавчиком,
Nobody ever called him Al
Его никто не называл Элом.
He had a long moustache to pull on, it was yellow
У него были длинные желтые усы, за которые можно было подергать,
I don't believe he ever had a girl
Не думаю, что у него когда-нибудь была девушка.
One thing he missed out in his theory
Одну вещь он упустил в своей теории
Of time and space and relativity
О времени, пространстве и относительности -
Is something that makes it very clear
Есть кое-что, что ясно показывает:
He was never gonna score like you and me
Он бы никогда не добился успеха у такой, как ты.
He didn't know about
Он не знал о
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании.
I had a dangerous liaison
У меня была опасная связь,
To have been found out would've been a disgrace
Если бы о ней узнали, это был бы позор.
We had to rendezvous some days on
Нам приходилось встречаться в некоторые дни
The corner of an undiscovered place
На углу в неизвестном месте.
We got sick of chat chat chatter
Нам надоели эти разговоры,
And the look upon everybody's face
И выражения лиц окружающих,
But all that doesn't not anti-matter now
Но теперь все это не имеет значения -
We've found ourselves a black hole out in space
Мы нашли себе черную дыру в космосе.
And we're talking about
И мы говорим о
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании.
Copernicus had those Renaissance ladies
У Коперника были эти ренессансные дамы,
Crazy about his telescope
Без ума от его телескопа.
And Galileo had a name that made his
А у Галилея было имя, которое сделало его
Reputation higher than his hopes
Репутацию выше его надежд.
Did none of those astronomers discover
Неужели ни один из этих астрономов не обнаружил,
While they were staring out into the dark
Пока они смотрели в темноту,
That what a lady looks for in her lover
Что женщина ищет в своем возлюбленном
Is Charm, Strangeness and Quark
Очарование, странность и кварк?
And we're talking about
И мы говорим о
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании.





Writer(s): Calvert Brock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.