Hawkwind - Quark, Strangeness and Charm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hawkwind - Quark, Strangeness and Charm




Quark, Strangeness and Charm
Кварк, странность и очарование
Einstein was not a handsome fellow
Эйнштейн не был красавчиком,
Nobody ever called him Al
Его никто не звал Элом.
He had a long moustache to pull on, it was yellow
У него были длинные желтые усы,
I don't believe he ever had a girl
Не думаю, что у него когда-нибудь была девушка.
One thing he missed out in his theory
Одну вещь он упустил в своей теории
Of time and space and relativity
О времени, пространстве и относительности,
Is something that makes it very clear
Это то, что совершенно ясно,
He was never gonna score like you and me
Он никогда не смог бы добиться успеха, как ты и я.
He didn't know about
Он не знал о
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании.
I had a dangerous liaison
У меня была опасная связь,
To have been found out would've been a disgrace
Если бы нас разоблачили, это был бы позор.
We had to rendezvous some days on
Нам приходилось встречаться в некоторые дни
The corner of an undiscovered place
На углу неизведанного места.
We got sick of chat chat chatter
Нам надоели эти разговоры
And the look upon everybody's face
И выражение лиц всех вокруг.
But all that doesn't not anti-matter now
Но все это теперь не антиматерия,
We've found ourselves a black hole out in space
Мы нашли себе черную дыру в космосе.
And we're talking about
И мы говорим о
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании.
Copernicus had those Renaissance ladies
У Коперника были эти дамы эпохи Возрождения,
Crazy about his telescope
Без ума от его телескопа.
And Galileo had a name that made his
А у Галилея было имя, которое делало его
Reputation higher than his hopes
Репутацию выше его надежд.
Did none of those astronomers discover
Неужели ни один из этих астрономов не обнаружил,
While they were staring out into the dark
Пока они смотрели в темноту,
That what a lady looks for in her lover
Что то, что женщина ищет в своем возлюбленном,
Is Charm, Strangeness and Quark
Это очарование, странность и кварк?
And we're talking about
И мы говорим о
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании,
Quark, Strangeness and Charm
Кварке, странности и очаровании.





Writer(s): Calvert Brock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.