Paroles et traduction Hawkwind - Robot - Live Recording September-October 1977
Robot - Live Recording September-October 1977
Робот - Живая запись сентябрь-октябрь 1977
Nine
to
five
or
ten
to
six,
up
to
the
city
and
back
to
the
sticks
С
девяти
до
пяти
или
с
десяти
до
шести,
в
город
и
обратно
в
захолустье
You've
got
to
unwind
your
mind,
you've
got
to
unwind
your
mind
Ты
должна
расслабить
свой
разум,
ты
должна
расслабить
свой
разум
Sit
back,
switch
on,
your
face
has
got
a
twitch
on
Устраивайся
поудобнее,
включайся,
твоё
лицо
дёргается
Your
fuses
are
blown
out
in
a
double
bind
Твои
предохранители
перегорели
Air-conditioned,
psycho-analysed,
you're
very
nearly
human,
С
кондиционером,
прошедшая
психоанализ,
ты
почти
как
человек,
You're
so
well
disguised
Ты
так
хорошо
замаскировалась
Robot,
Robot,
you're
a
Robot,
Robot
Робот,
Робот,
ты
Робот,
Робот
You're
warm
when
it's
cold,
you're
cool
when
it's
hot
Ты
тёплая,
когда
холодно,
ты
прохладная,
когда
жарко
Your
life
is
recorded
on
a
micro-dot,
Robot,
Robot
Твоя
жизнь
записана
на
микроточке,
Робот,
Робот
You'd
hold
the
whole
world
in
your
metal
claws
Ты
бы
держала
весь
мир
в
своих
металлических
лапах
If
it
wasn't
for
the
three
laws
of
robotics
Если
бы
не
три
закона
робототехники
Automated
homunculus,
you
queue
for
the
paper
Автоматизированный
гомункул,
ты
стоишь
в
очереди
за
газетой
You
queue
for
the
bus,
you're
a
"Good
morning!"
machine
Ты
стоишь
в
очереди
на
автобус,
ты
машина
"Доброе
утро!"
You're
a
"How
are
you?"
device
Ты
устройство
"Как
дела?"
Sit
back,
light
up,
never
put
a
fight
up
Устраивайся
поудобнее,
зажигай,
никогда
не
сопротивляйся
Sit
there
fuming
until
your
face
goes
green
Сиди
и
кипятись,
пока
не
позеленеешь
Air
conditioned,
and
desensitised,
you're
very
nearly
human
С
кондиционером
и
лишённая
чувствительности,
ты
почти
как
человек
You're
so
well
disguised
Ты
так
хорошо
замаскировалась
Robot,
Robot
Робот,
Робот
I
am
your
slave
Я
твой
раб
I
can
not
harm
you
Я
не
могу
причинить
тебе
вреда
I
can
only
obey
Я
могу
только
подчиняться
The
Three
Laws
Трём
законам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Anthony Brock, Robert Newton Calvert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.