Paroles et traduction Hayal Köseoğlu - Bahar Melankolisi - Akustikhane Sessions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahar Melankolisi - Akustikhane Sessions
Spring Melancholy - Akustikhane Sessions
Güneş
her
vurduğunda
sana
Each
time
the
sun
shines
on
you
Kızarım
dünyaya
I
am
jealous
of
the
world
Yüzün
bana
dönmezken
While
your
face
is
not
turned
to
me
Bu
kadar
güzel
olamazsın
You
cannot
be
so
beautiful
Uzun
sarılmadım
diye
sana
Do
not
get
angry
with
me
Bana
sakın
kızma
Because
I
failed
to
hug
you
for
a
long
time
Kokunu
duysaydım
eğer
If
I
had
smelled
your
scent
Senden
hiç
kurtulamazdım
I
would
never
have
been
able
to
get
rid
of
you
Çiçek
açtım
sen
gör
diye
I
blossomed
for
you
to
see
Soldum
önce,
sevmeyince
Then
I
withered,
because
you
did
not
love
me
Sonra
dikenleri
çıkardım
Later
I
grew
thorns
Canın
yansın
diye
senin
de
So
that
you
too
will
be
hurt
Nasıl
bakmadın
sen
bana
How
come
you
did
not
look
at
me
Bana,
bana,
büyük
aşkına
Me,
me,
your
love
Sevdiğini
yarım
öpersen
If
you
half-kiss
the
one
you
love
Sabah
yanında
uyanamazsın
You
can
not
wake
up
next
to
them
in
the
morning
Şimdi
çok
mu
rahatsın?
Are
you
very
comfortable
now?
Rahat
mısın?
Are
you
comfortable?
Bensiz
de
mi?
Without
me
too?
Sessiz
di
mi?
It
is
quiet,
isn't
it?
Bitti,
gitti
It
is
over,
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayal Köseoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.