Paroles et traduction HayaT - Bedel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Selamun
aleyküm
paşa,
mahalleme
hoşgeldin
Приветствую
тебя,
паша,
добро
пожаловать
в
мой
район.
Masamıza
otur,
ama
bilki
mevzu
çok
derin
Садись
за
наш
стол,
но
знай,
что
разговор
будет
серьезный.
Jahrelang
gekämpft,
bis
dann
dieser
eine
Song
kam
Годами
боролся,
пока
не
появился
этот
трек.
Backpfeife
links
rechts,
sağdan
ve
soldan
Пощечины
налево
и
направо,
справа
и
слева.
Passport
Almanya
Паспорт
немецкий,
Koşarım
bak
kripodan
Бегу,
смотри,
от
крипо.
Hände
sind
am
schwitzen,
meine
Gegend,
sie
ist
criminal
Руки
потеют,
мой
район,
он
криминальный.
Hayat
army
Outfit,
burası
bizim
mekan
Hayat
army
Outfit,
это
наше
место.
Hände
hoch,
biz
geldik,
jetzt
beginnt
intikam
Руки
вверх,
мы
пришли,
теперь
начинается
месть.
Angefangen
mit
Rap,
in
der
Tasche
nicht
mal
ein
Pfennig
Начал
с
рэпа,
в
кармане
ни
пфеннига.
Onkel
ist
im
Knast,
und
die
Strafe,
sie
ist
Zweistellig
Дядя
в
тюрьме,
и
срок
двузначный.
Bak
bizim
gençlere,
hepsidir
serseri
Смотри
на
нашу
молодежь,
все
сорвиголовы.
Wir
sind
eine
Family,
Türk
yada
Kurmanci
Мы
одна
семья,
турки
или
курды.
Sağ
elimde
sigara,
sol
elimde
emanet
В
правой
руке
сигарета,
в
левой
— аманат.
Kimsin
lan
pezevenk?
Nerde
o
cesaret?
Кто
ты
такой,
подонок?
Где
твоя
смелость?
Sokakta
schaden
bekommen
На
улице
получил
ущерб,
Biz
geldik
kıyâmet,
herzlich
willkommen
Мы
пришли,
судный
день,
добро
пожаловать.
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Vor
der
Tür
steht
der
Mercedes,
Outfit
ist
tipptopp
У
дверей
стоит
Mercedes,
Outfit
безупречен.
Frisch
rasiert,
Berber,
die
fresse
ist
cillop
Свежевыбритый,
парикмахерская,
морда
довольная.
Macht
eure
Matches,
wir
machen
hiphop
Делайте
свои
матчи,
мы
делаем
хип-хоп.
Fickt
eure
Mütter
gegenseitig
auf
TikTok
Трахните
своих
матерей
друг
с
другом
в
TikTok.
Weißt
du
noch
Bruder,
wo
wir
anfingen
mit
Handycam?
Помнишь,
брат,
когда
мы
начинали
с
Handycam?
Berlin
bis
Hamburg
von
Hamburg
bis
FFM
Берлин
до
Гамбурга,
от
Гамбурга
до
Франкфурта.
Wenn
ich
will,
lass
ich
paar
Karrieren
beenden
Если
захочу,
могу
положить
конец
нескольким
карьерам.
Sie
fragen:
"Wo
bist
du
gesignt?"
Они
спрашивают:
"Где
ты
подписан?"
Lak
ich
bleib
Independent
Но
я
остаюсь
независимым.
Das
hier
ist
Tempelhof,
meine
hood,
wer
hat
so
laut
gebellt?
Это
Темпельхоф,
мой
район,
кто
так
громко
лаял?
Gib
mir
nur
einen
Grund,
ich
zeig
dir
meine
Welt
Дай
мне
только
повод,
я
покажу
тебе
свой
мир.
Açlık
in
meiner
hood,
wer
nimmt
die
Kosten
weg?
Голод
в
моем
районе,
кто
возьмет
на
себя
расходы?
SEK
Einsatz,
für
Baba
ein
Schockmoment
Спецназ,
для
отца
это
шок.
Meine
Gegend,
sie
ist
pislik
Мой
район,
он
грязный.
Leben
lang
loyal,
ulan
yok
bizde
piçlik
Всю
жизнь
верный,
у
нас
нет
подлости.
Söhne
kriminell,
manche
babas
sind
auf
madde
Сыновья
преступники,
некоторые
отцы
сидят
на
наркотиках.
Yirmi
yedi
cadde,
kimsin
lan
kahpe?
Двадцать
семь
улиц,
кто
ты
такая,
шлюха?
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Hançeri
yedik
yine
Кинжал
снова
вонзен,
Mahallemdekiler
seni
keser
Мои
земляки
тебя
порешат,
Aşirettekiler
bana
yeter
А
мой
клан
за
меня
отомстит.
Yapma
bana
bunu
ödettir
sana
bedel
Не
заставляй
меня
платить
за
это,
тебе
это
дорого
обойдется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdem Alpay Atalay, Muhammet Ata
Album
Bedel
date de sortie
24-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.