HayaT - Bedel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HayaT - Bedel




Bedel
Расплата
Ahu
Эй!
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.
Selamun aleyküm paşa, mahalleme hoşgeldin
Приветствую тебя, паша, добро пожаловать в мой район.
Masamıza otur, ama bilki mevzu çok derin
Садись за наш стол, но знай, что разговор будет серьезный.
Jahrelang gekämpft, bis dann dieser eine Song kam
Годами боролся, пока не появился этот трек.
Backpfeife links rechts, sağdan ve soldan
Пощечины налево и направо, справа и слева.
Passport Almanya
Паспорт немецкий,
Koşarım bak kripodan
Бегу, смотри, от крипо.
Hände sind am schwitzen, meine Gegend, sie ist criminal
Руки потеют, мой район, он криминальный.
Hayat army Outfit, burası bizim mekan
Hayat army Outfit, это наше место.
Hände hoch, biz geldik, jetzt beginnt intikam
Руки вверх, мы пришли, теперь начинается месть.
Angefangen mit Rap, in der Tasche nicht mal ein Pfennig
Начал с рэпа, в кармане ни пфеннига.
Onkel ist im Knast, und die Strafe, sie ist Zweistellig
Дядя в тюрьме, и срок двузначный.
Bak bizim gençlere, hepsidir serseri
Смотри на нашу молодежь, все сорвиголовы.
Wir sind eine Family, Türk yada Kurmanci
Мы одна семья, турки или курды.
Sağ elimde sigara, sol elimde emanet
В правой руке сигарета, в левой аманат.
Kimsin lan pezevenk? Nerde o cesaret?
Кто ты такой, подонок? Где твоя смелость?
Sokakta schaden bekommen
На улице получил ущерб,
Biz geldik kıyâmet, herzlich willkommen
Мы пришли, судный день, добро пожаловать.
Ahu
Эй!
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.
Vor der Tür steht der Mercedes, Outfit ist tipptopp
У дверей стоит Mercedes, Outfit безупречен.
Frisch rasiert, Berber, die fresse ist cillop
Свежевыбритый, парикмахерская, морда довольная.
Macht eure Matches, wir machen hiphop
Делайте свои матчи, мы делаем хип-хоп.
Fickt eure Mütter gegenseitig auf TikTok
Трахните своих матерей друг с другом в TikTok.
Weißt du noch Bruder, wo wir anfingen mit Handycam?
Помнишь, брат, когда мы начинали с Handycam?
Berlin bis Hamburg von Hamburg bis FFM
Берлин до Гамбурга, от Гамбурга до Франкфурта.
Wenn ich will, lass ich paar Karrieren beenden
Если захочу, могу положить конец нескольким карьерам.
Sie fragen: "Wo bist du gesignt?"
Они спрашивают: "Где ты подписан?"
Lak ich bleib Independent
Но я остаюсь независимым.
Das hier ist Tempelhof, meine hood, wer hat so laut gebellt?
Это Темпельхоф, мой район, кто так громко лаял?
Gib mir nur einen Grund, ich zeig dir meine Welt
Дай мне только повод, я покажу тебе свой мир.
Açlık in meiner hood, wer nimmt die Kosten weg?
Голод в моем районе, кто возьмет на себя расходы?
SEK Einsatz, für Baba ein Schockmoment
Спецназ, для отца это шок.
Meine Gegend, sie ist pislik
Мой район, он грязный.
Leben lang loyal, ulan yok bizde piçlik
Всю жизнь верный, у нас нет подлости.
Söhne kriminell, manche babas sind auf madde
Сыновья преступники, некоторые отцы сидят на наркотиках.
Yirmi yedi cadde, kimsin lan kahpe?
Двадцать семь улиц, кто ты такая, шлюха?
Ahu
Эй!
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.
Hançeri yedik yine
Кинжал снова вонзен,
Mahallemdekiler seni keser
Мои земляки тебя порешат,
Aşirettekiler bana yeter
А мой клан за меня отомстит.
Yapma bana bunu ödettir sana bedel
Не заставляй меня платить за это, тебе это дорого обойдется.





Writer(s): Erdem Alpay Atalay, Muhammet Ata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.