Paroles et traduction HayaT - Sokak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
Berlin′den
Türkiye,
selam
olsun
Hey,
from
Berlin
to
Turkey,
greetings
Kardeşlerden
geldim,
adım
Hayat,
hoş
buldum
I
came
from
the
brothers,
my
name
is
Hayat,
nice
to
meet
you
Koduğumun
rahat
ol,
neden
coştun?
What
the
hell,
relax,
why
are
you
excited?
Emanet
hazır
pu-pu-pu,
hadi
koşturun
The
goods
are
ready,
let's
hurry
up
Antep'den
Mersin,
Diyarbakır,
Adana
From
Antep
to
Mersin,
Diyarbakır,
Adana
Mahalleme
yaklaşma,
sıkarım
bak
kafana
Don't
come
near
my
block,
I'll
shoot
you
in
the
head
Gelemem
hiç
havana,
çekemem,
kitap
boş
I
can't
come
to
your
place,
I
can't
stand
it,
the
book
is
empty
Kaybedecek
bi′
şeyimiz
kalmadı,
günah
yok
We
have
nothing
to
lose,
no
sin
Aşiret
çocuğuyuz
biz,
arkamızda
kaç
kişi
We're
tribe
kids,
how
many
people
behind
us
Dumanımdan
gel
çek,
malımız
da
taş
gibi
Come
and
take
a
hit
from
my
smoke,
our
stuff
is
as
hard
as
a
rock
Ayağını
denk
al,
bölüm
dar,
çözüm
zor
Watch
your
step,
the
section
is
tight,
the
solution
is
hard
Adalet
tek
şart,
ölüm
var,
dönüş
yok
Justice
is
the
only
condition,
there
is
death,
no
return
Berlin,
tersim,
Kreuzberg'de
yersin
Berlin,
my
turn,
you'll
eat
in
Kreuzberg
Memleketim
Antеp,
oturduğum
yerde
Mersin
My
hometown
is
Antep,
where
I
live
is
Mersin
Tüm
gеce,
bin
kere,
son
seste,
gür
seste
All
night,
a
thousand
times,
at
top
volume,
in
a
loud
voice
Kul
yeme,
full
çete,
gurbette
Nusr-Et'e
Don't
eat
servants,
full
gang,
to
Nusr-Et
in
exile
(A-huh),
mahalleme
girdiler
(A-huh),
they
entered
my
neighborhood
(A-huh),
hepimizi
kelepçelediler
(A-huh),
they
handcuffed
us
all
(A-huh),
gözümüzdeki
nefretten
beter
(A-huh),
worse
than
the
hatred
in
our
eyes
Ölüm
var,
dönüş
yok,
bu
iş
sokakta
biter
(po-po-pow)
There
is
death,
no
turning
back,
this
business
ends
in
the
street
(po-po-pow)
Mahalleme
girdiler
They
entered
my
neighborhood
(A-huh),
hepimizi
kelepçelediler
(A-huh),
they
handcuffed
us
all
(A-huh),
gözümüzdeki
nefretten
beter
(A-huh),
worse
than
the
hatred
in
our
eyes
Ölüm
var,
dönüş
yok,
bu
iş
sokakta
biter
(po-po-pow)
There
is
death,
no
turning
back,
this
business
ends
in
the
street
(po-po-pow)
Hey,
Berlin′den
Türkiye,
selam
olsun
Hey,
from
Berlin
to
Turkey,
greetings
Kardeşler
ben
geldim,
adım
Hayat,
hoş
buldum
Brothers
I
came,
my
name
is
Hayat,
nice
to
meet
you
Hadi
coşturun,
düşmanlara
bol
kurşun
Let's
get
excited,
lots
of
bullets
for
the
enemies
Kim
gelirse
gelsin,
bizim
için
yok
sorun
Whoever
comes,
no
problem
for
us
Samsun′dan
Trabzon,
Bafra'dan
Afyon
From
Samsun
to
Trabzon,
from
Bafra
to
Afyon
Damarıma
basma,
olur
harbiden
aksiyon
Don't
touch
my
veins,
there
will
really
be
action
Bizde
yok
kanun,
kısmetimizi
çekeriz
We
have
no
law,
we
draw
our
own
destiny
Yumruklar
sert
ama
kalbimiz
de
tertemiz
The
fists
are
hard
but
our
hearts
are
also
spotless
Kıyamet
sokakta,
kimseye
benzemem
The
apocalypse
is
in
the
streets,
I'm
not
like
anyone
else
Harekete
gelemem,
kaparım
bak
enseden
I
can't
move,
I'll
close
your
neck
Sokakta
büyüdük,
yersin
lan
kerpeten
We
grew
up
on
the
streets,
you'll
get
a
wrench
Mevzuya
herkes
gelir
haber
vermeden
Everyone
comes
to
the
subject
without
saying
anything
Berlin,
tersim,
Kreuzberg′de
yersin
Berlin,
my
turn,
you'll
eat
in
Kreuzberg
Memleketim
Antep,
oturduğum
yerde
Mersin
My
hometown
is
Antep,
where
I
live
is
Mersin
Tüm
gece,
bin
kere,
son
seste,
gür
seste
All
night,
a
thousand
times,
at
top
volume,
in
a
loud
voice
Kul
yeme,
full
çete,
gurbette
Nusr-Et'e
Don't
eat
servants,
full
gang,
to
Nusr-Et
in
exile
(A-huh),
mahalleme
girdiler
(A-huh),
they
entered
my
neighborhood
(A-huh),
hepimizi
kelepçelediler
(A-huh),
they
handcuffed
us
all
(A-huh),
gözümüzdeki
nefretten
beter
(A-huh),
worse
than
the
hatred
in
our
eyes
Ölüm
var,
dönüş
yok,
bu
iş
sokakta
biter
(po-po-pow)
There
is
death,
no
turning
back,
this
business
ends
in
the
street
(po-po-pow)
Mahalleme
girdiler
They
entered
my
neighborhood
(A-huh),
hepimizi
kelepçelediler
(A-huh),
they
handcuffed
us
all
(A-huh),
gözümüzdeki
nefretten
beter
(A-huh),
worse
than
the
hatred
in
our
eyes
Ölüm
var,
dönüş
yok,
bu
iş
sokakta
biter
(po-po-pow)
There
is
death,
no
turning
back,
this
business
ends
in
the
street
(po-po-pow)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
(Po-po-pow,
a-huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdem Atalay
Album
Sokak
date de sortie
25-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.