Paroles et traduction Hayce Lemsi feat. Kanoé - Mafia Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2008,
21
décembre
December
21st,
2008
Dans
ma
chambre
avec
des
sommes
indécentes
In
my
room
with
obscene
amounts
of
money
Quand
soudain
Hakim
débarque
à
la
maison
Un
sang
plein
de
contusions,
me
demande
de
descendre
Suddenly
Hakim
shows
up
at
the
house,
covered
in
bruises,
asks
me
to
come
down
J′décoffre
le
11.43
d'Salim,
j′vais
les
faire,
j'les
laisserai
pas
l'salir
sa
mère
I
unlock
Salim's
11.43,
I'm
gonna
get
them,
I
won't
let
them
disrespect
his
mother
J′me
dirige
vers
sa
vie
et
Hakim
me
raconte
son
histoire
de
rain-té
I
head
towards
his
life
and
Hakim
tells
me
his
story
of
snitching
J′m'énerve
vite
sa
mère
It
pisses
me
off
quickly,
damn
it
Ils
savent
que
j′suis
chef
de
guerre
et
mercenaire
They
know
I'm
a
warlord
and
a
mercenary
S'il
le
faut
j′sors
un
arsenal
pour
mes
frères
If
I
have
to,
I'll
pull
out
an
arsenal
for
my
brothers
Et
sur
le
périph'
j′accélère,
j'arrive
devant
sa
cité
comme
devant
les
portes
de
l'Enfer
And
on
the
highway,
I
accelerate,
arriving
in
front
of
his
hood
like
the
gates
of
Hell
Ils
sont
plusieurs,
devant
le
bar,
le
plus
vieux
sort
un
pompe,
j′sors
mon
pétard
There
are
several
of
them,
in
front
of
the
bar,
the
oldest
pulls
out
a
shotgun,
I
pull
out
my
gun
Un
bruit
sourd
retenti,
je
riposte,
un
homme
à
terre
des
enfants
qui
courent,
je
repars
A
muffled
sound
echoes,
I
retaliate,
a
man
on
the
ground,
children
running,
I
leave
À
ce
moment
précis,
j′pense
jamais
aux
vies
qu'j′ai
brisé,
j'pense
qu′à
vesqui
la
prison
At
that
precise
moment,
I
never
think
about
the
lives
I've
broken,
I
only
think
about
escaping
prison
J'appelle
[?]
sur
le
chemin
du
retour
mais
les
gyros
troublent
ma
vision
I
call
[?]
on
the
way
back
but
the
cops
blur
my
vision
Passage
au
36,
fourchette
de
dix
piges
aux
assiettes,
j′ai
pu
éviter
la
perpét'
Passage
to
36,
a
ten-year
sentence
on
my
plate,
I
was
able
to
avoid
life
J'rentre
dans
la
cour
[?]
j′assume
ma
peine
comme
un
grossiste
mais
j′fais
des
cauchemars
et
j'perds
la
tête
I
enter
the
courtyard
[?],
I
accept
my
sentence
like
a
wholesaler
but
I
have
nightmares
and
I
lose
my
mind
Au
parlu
mon
petit
reuf
me
parle
de
Hakim,
me
dit
qu′il
a
douillé
l'mec
en
question
During
visiting
hours,
my
little
brother
tells
me
about
Hakim,
says
he
ripped
off
the
guy
in
question
Que
c′était
juste
un
père
de
famille,
un
ancien
d'la
cité,
un
vrai
gravon
That
he
was
just
a
family
man,
an
elder
from
the
hood,
a
real
OG
J′l'ai
pas
vu
pendant
mes
dix
ans
d'détention,
là
j′suis
sur
l′chemin
d'la
rédemption
I
haven't
seen
him
during
my
ten
years
of
detention,
now
I'm
on
the
path
to
redemption
J′veux
des
enfants
et
une
madame,
un
RS6
toutes
options
I
want
kids
and
a
wife,
a
fully
loaded
RS6
J'ai
bougé
pour
les
gens,
c′est
pas
eux
qui
ont
pris
du
ferme
I
went
to
bat
for
people,
they're
not
the
ones
who
got
locked
up
Personne
n'a
pris
mes
patins,
le
procureur
m′a
enfermé
Nobody
took
my
place,
the
prosecutor
locked
me
up
Hé,
j'n'ai
même
pas
de
perme
Hey,
I
don't
even
have
parole
Hé,
maintenant
c′est
la
merde
Hey,
now
it's
all
messed
up
Grrr,
paw,
j′ai
tiré
et
maintenant
j'ai
dix
ans
à
tirer
Grrr,
paw,
I
shot
and
now
I
have
ten
years
to
serve
Parce
que
la
vengeance
m′a
attiré,
ce
bâtard
m'a
mis
dans
des
bourbiers
Because
revenge
drew
me
in,
that
bastard
put
me
in
a
mess
Moi
je
rêvais
d′la
vie
en
Merco,
mais
à
Fleury
j'ai
fini
enfermé
I
dreamt
of
the
life
in
a
Mercedes,
but
I
ended
up
locked
up
in
Fleury
Moi
je
rêvais
d′la
vie
en
Merco,
mais
les
barreaux
ils
m'ont
rattrapé
I
dreamt
of
the
life
in
a
Mercedes,
but
the
bars
caught
up
with
me
Grrr,
paw,
j'ai
tiré
et
maintenant
j′ai
dix
ans
à
tirer
Grrr,
paw,
I
shot
and
now
I
have
ten
years
to
serve
Parce
que
la
vengeance
m′a
attiré,
ce
bâtard
m'a
mis
dans
des
bourbiers
Because
revenge
drew
me
in,
that
bastard
put
me
in
a
mess
Moi
je
rêvais
d′la
vie
en
Merco,
mais
à
Fleury
j'ai
fini
enfermé
I
dreamt
of
the
life
in
a
Mercedes,
but
I
ended
up
locked
up
in
Fleury
Grrr,
paw,
j′ai
tiré,
sur
la
vie
que
j'ai
merdé
Grrr,
paw,
I
shot,
damn
I
messed
up
my
life
Baw,
baw,
baw,
baw
Baw,
baw,
baw,
baw
Ce
bâtard
sort
du
shtar
dans
deux
jours,
ce
jour
j′attendais,
j'ai
déjà
acheté
mon
joujou
That
bastard
is
getting
out
of
jail
in
two
days,
I've
been
waiting
for
this
day,
I
already
bought
my
toy
[?]
volé
et
cagoule
[?]
stolen
and
a
balaclava
J'l′ai
cané
ce
hagoune,
j′étais
tit-peu,
moi
j'avais
besoin
d′un
papa
I
snitched
on
that
fool,
I
was
young,
I
needed
a
dad
On
m'a
dit
d′oublier
mais
j'ai
pas
oublié
They
told
me
to
forget
but
I
haven't
forgotten
Pour
moi
la
vengeance
passe
avant
les
gros
billets
For
me,
revenge
comes
before
big
money
Un
che-fla
et
une
barrette
de
shit
dans
l′sang
J'vais
lui
caller
une
balle
juste
au-dessus
des
dents
A
joint
and
a
bar
of
hash
in
my
blood,
I'm
gonna
put
a
bullet
right
above
his
teeth
Ce
fils
de
putain
est
mort
ce
soir,
j'gare
ma
bécane
en
face
du
shtar
That
son
of
a
bitch
is
dead
tonight,
I
park
my
bike
across
from
the
jail
J′sors
mon
pétard
et
j′vise
le
crâne
I
pull
out
my
gun
and
aim
for
his
skull
J'attends
pas
une
seconde,
j′appuie
et
j'le
cane
I
don't
wait
a
second,
I
pull
the
trigger
and
smoke
him
Sa
mère
est
triste,
ma
mère
l′était
aussi,
un
beau
jour
elle
a
perdu
son
mari
His
mother
is
sad,
mine
was
too,
one
day
she
lost
her
husband
Ce
bâtard
a
mérité
son
tarif,
j'ai
pas
de
remords,
moi
ma
fierté
a
un
prix
That
bastard
got
what
he
deserved,
I
have
no
remorse,
my
pride
has
a
price
Je
sais
qu′tu
m'vois
papa,
je
sais
qu't′es
pas
content
I
know
you
see
me
dad,
I
know
you're
not
happy
Mais
je
dors
pas
depuis
plus
de
dix
ans,
cet
enculé
fait
plus
parti
d′ce
monde
But
I
haven't
slept
in
over
ten
years,
that
asshole
is
no
longer
part
of
this
world
Paris
c'est
magique,
mais
Paris
c′est
tragique
aussi
Paris
is
magical,
but
Paris
is
also
tragic
Le
lendemain
perquis',
ils
m′ont
pété
à
6
The
next
day,
a
raid,
they
busted
me
at
6 am
J'ai
eu
mon
jugement,
j′suis
mineur,
j'ai
pris
plus
d'seize
piges
I
had
my
trial,
I'm
a
minor,
I
got
over
sixteen
years
J′vais
gonfler
mes
pecs,
et
quand
j′sors
moi
j'refais
ma
ie-v
I'm
gonna
pump
up
my
pecs,
and
when
I
get
out,
I'm
rebuilding
my
life
J′ai
plein
de
rêves
dans
la
tête,
j'ai
plein
d′ambitions
mon
frère
I
have
lots
of
dreams
in
my
head,
I
have
lots
of
ambitions,
bro
J'espère
que
quand
j′sortirai,
la
vie
me
sourira
en
vrai
I
hope
that
when
I
get
out,
life
will
truly
smile
on
me
J'ai
plein
de
rêves
dans
ma
tête,
j'ai
plein
d′ambitions
mon
frère
I
have
lots
of
dreams
in
my
head,
I
have
lots
of
ambitions,
bro
J′espère
que
quand
j'sortirai,
la
vie
me
sourira
en
vrai
I
hope
that
when
I
get
out,
life
will
truly
smile
on
me
La
vie
me
sourira
en
vrai,
j′lui
ai
mis
une
balle
dans
la
tête
Life
will
truly
smile
on
me,
I
put
a
bullet
in
his
head
J'ai
bougé
pour
les
gens,
c′est
pas
eux
qui
ont
pris
du
ferme
I
went
to
bat
for
people,
they're
not
the
ones
who
got
locked
up
Personne
n'a
pris
mes
patins,
le
procureur
m′a
enfermé
Nobody
took
my
place,
the
prosecutor
locked
me
up
Hé,
j'n'ai
même
pas
de
perme
Hey,
I
don't
even
have
parole
Hé,
maintenant
c′est
la
merde
Hey,
now
it's
all
messed
up
Grrr,
paw,
j′ai
tiré
et
maintenant
j'ai
dix
ans
à
tirer
Grrr,
paw,
I
shot
and
now
I
have
ten
years
to
serve
Parce
que
la
vengeance
m′a
attiré,
ce
bâtard
m'a
mis
dans
des
bourbiers
Because
revenge
drew
me
in,
that
bastard
put
me
in
a
mess
Moi
je
rêvais
d′la
vie
en
Merco,
mais
à
Fleury
j'ai
fini
enfermé
I
dreamt
of
the
life
in
a
Mercedes,
but
I
ended
up
locked
up
in
Fleury
Moi
je
rêvais
d′la
vie
en
Merco,
mais
les
barreaux
ils
m'ont
rattrapé
I
dreamt
of
the
life
in
a
Mercedes,
but
the
bars
caught
up
with
me
Grrr,
paw,
j'ai
tiré
et
maintenant
j′ai
dix
ans
à
tirer
Grrr,
paw,
I
shot
and
now
I
have
ten
years
to
serve
Parce
que
la
vengeance
m′a
attiré,
ce
bâtard
m'a
mis
dans
des
bourbiers
Because
revenge
drew
me
in,
that
bastard
put
me
in
a
mess
Moi
je
rêvais
d′la
vie
en
Merco,
mais
à
Fleury
j'ai
fini
enfermé
I
dreamt
of
the
life
in
a
Mercedes,
but
I
ended
up
locked
up
in
Fleury
Grrr,
paw,
j′ai
tiré,
sur
la
vie
que
j'ai
merdé
Grrr,
paw,
I
shot,
damn
I
messed
up
my
life
Baw,
baw,
baw,
baw
Baw,
baw,
baw,
baw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.