Paroles et traduction Hayce Lemsi - C'est terminé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
rouge
à
lèvres
te
rajeunit,
j'veux
que
tout
l'week-end
on
reste
au
lit
Эта
помада
тебя
молодит,
я
хочу,
чтобы
все
выходные
мы
провели
в
постели
Malgré
ça
baby
j'ai
peur,
tu
me
saoûles
à
la
longue
Несмотря
на
это,
детка,
я
боюсь,
ты
меня
в
долгосрочной
перспективе
утомляешь
J't'ai
dit
que
j'voulais
t'faire
des
enfants,
que
t'étais
la
plus
jolie
Я
говорил
тебе,
что
хочу
от
тебя
детей,
что
ты
самая
красивая
Mais
j'regrette
ma
chérie,
j'aurais
du
retenir
ma
langue
Но
я
жалею,
моя
дорогая,
мне
следовало
придержать
язык
Alors
j't'ai
dit
que
t'étais
mon
bébé,
t'aimes
trop
California,
Féfé
Тогда
я
говорил
тебе,
что
ты
моя
малышка,
ты
слишком
любишь
Калифорнию,
детка
Je
n'avais
que
de
la
sincérité,
toi
tu
voulais
dévaliser
mon
compte
en
banque
Я
был
искренен,
а
ты
хотела
обчистить
мой
банковский
счёт
Valentino,
tu
voulais
ta
paire,
Michael
Kors,
tu
voulais
ta
paire
Valentino,
ты
хотела
свою
пару,
Michael
Kors,
ты
хотела
свою
пару
Chanel,
Dior,
tu
voulais
ta
paire,
baby,
tu
m'a
laissé
par
terre
Chanel,
Dior,
ты
хотела
свою
пару,
детка,
ты
оставила
меня
ни
с
чем
Et
là,
Porsche,
Féfé,
Shangri-la,
hôtel
И
вот,
Porsche,
детка,
Shangri-La,
отель
Je
ne
sais
plus
si
tu
m'aimes
autant,
je
saigne
Я
больше
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
так
же
сильно,
я
истекаю
кровью
Il
faut
laisser
le
temps
au
temps,
je
sais
Нужно
дать
время
времени,
я
знаю
Moi
qui
voulais
juste
une
deuxième
chance,
tu
m'as
dit:
"Lemsi,
je
n'ai
plus
ton
temps"
Я
всего
лишь
хотел
второй
шанс,
а
ты
сказала:
"Лемси,
у
меня
больше
нет
на
тебя
времени"
J'monterai
plus
jamais
dans
ta
Porsche,
c'est
terminé
Я
больше
никогда
не
сяду
в
твой
Porsche,
всё
кончено
Tu
t'comportes
encore
comme
un
gosse,
c'est
terminé
Ты
ведёшь
себя
как
ребёнок,
всё
кончено
Quel
que
soit
c'que
t'as
dans
les
poches,
c'est
terminé
Что
бы
ни
было
у
тебя
в
карманах,
всё
кончено
Tu
goûteras
plus
jamais
mon
gloss,
c'est
terminé
Ты
больше
никогда
не
попробуешь
мой
блеск
для
губ,
всё
кончено
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
J'manque
peut
être
de
diplomatie,
j'prends
mes
capotes
à
la
pharmacie
Возможно,
мне
не
хватает
дипломатичности,
я
покупаю
презервативы
в
аптеке
J'rentrerai
dans
la
nuit
si
possible,
t'es
mon
arme
de
destruction
massive
Я
вернусь
ночью,
если
получится,
ты
моё
оружие
массового
поражения
T'as
l'sourire
quand
y'a
des
paillettes
Ты
улыбаешься,
когда
есть
блеск
On
dine
aux
ombres,
on
dort
au
Hyatt
Мы
ужинаем
в
тени,
спим
в
Hyatt
Hyatt,
Hyatt
Hyatt,
Hyatt
Est-ce
que
si
demain
j'mange
la
gamelle,
je
serai
toujours
ta
mitraillette?
Если
завтра
я
останусь
без
гроша,
буду
ли
я
всё
ещё
твоим
автоматом?
Bébé,
j't'avoue
t'avoir
menti,
mais
j'veux
m'stabiliser,
m'repentir
Детка,
признаюсь,
я
тебе
лгал,
но
я
хочу
остепениться,
раскаяться
J'arrête
tout
c'qui
touche
au
bédo,
tout
c'qui
touche
au
bando
Я
бросаю
всё,
что
связано
с
травкой,
всё,
что
связано
с
бандой
J'te
montre
les
mers
avec
les
montagnes
de
billets
violets
que
j'ai
mis
de
té-cô
Я
покажу
тебе
моря
с
горами
фиолетовых
купюр,
которые
я
отложил
Je
t'aime,
j'ai
pas
réalisé
que
toutes
ces
locas
ne
peuvent
pas
rivaliser
Я
люблю
тебя,
я
не
понимал,
что
все
эти
шлюхи
не
могут
с
тобой
сравниться
Tu
m'empêches
de
dormir
le
soir,
j'veux
t'marier
Ты
не
даёшь
мне
спать
по
ночам,
я
хочу
жениться
на
тебе
Moi
qui
voulais
juste
une
deuxième
chance,
tu
m'as
dit:
"Lemsi,
je
n'ai
plus
ton
temps"
Я
всего
лишь
хотел
второй
шанс,
а
ты
сказала:
"Лемси,
у
меня
больше
нет
на
тебя
времени"
J'monterai
plus
jamais
dans
ta
Porsche,
c'est
terminé
Я
больше
никогда
не
сяду
в
твой
Porsche,
всё
кончено
Tu
t'comportes
encore
comme
un
gosse,
c'est
terminé
Ты
ведёшь
себя
как
ребёнок,
всё
кончено
Quel
que
soit
c'que
t'as
dans
les
poches,
c'est
terminé
Что
бы
ни
было
у
тебя
в
карманах,
всё
кончено
Tu
goûteras
plus
jamais
mon
gloss,
c'est
terminé
Ты
больше
никогда
не
попробуешь
мой
блеск
для
губ,
всё
кончено
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
одного,
нет,
нет,
нет
Oui,
je
n'ai
plus
ton
temps
Да,
у
меня
больше
нет
на
тебя
времени
Je
ne
monterai
plus
jamais
dans
ta
Porsche
Я
больше
никогда
не
сяду
в
твой
Porsche
Tu
t'comportes
encore
comme
un
gosse
Ты
ведёшь
себя
как
ребёнок
Quel
que
soit
c'que
t'as
dans
les
poches
Что
бы
ни
было
у
тебя
в
карманах
C'est
terminé,
c'est
terminé
Всё
кончено,
всё
кончено
C'est
terminé,
c'est
terminé
Всё
кончено,
всё
кончено
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madizm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.