Hayce Lemsi - C'est terminé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayce Lemsi - C'est terminé




Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Эта помада омолаживает тебя, я хочу, чтобы все выходные мы оставались в постели
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
Несмотря на это, детка, я боюсь, что ты надолго меня напоишь
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Я сказал тебе, что хочу сделать для тебя детей, что ты самая красивая.
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Но мне жаль, моя дорогая, мне пришлось бы придержать язык.
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Поэтому я сказал тебе, что ты мой ребенок, ты слишком любишь Калифорнию, Фефе.
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
У меня была только искренность, ты хотел ограбить мой банковский счет.
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Валентино, ты хотел свою пару, Майкл Корс, ты хотел свою пару
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Шанель, Диор, ты хотела свою пару, детка, ты оставила меня на полу
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
А там Порше, Фефе, Шангри-Ла, отель
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Я больше не знаю, любишь ли ты меня так сильно, я истекаю кровью
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Нужно оставить время на время, я знаю
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit: "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Я просто хотел получить второй шанс, ты сказал мне:"Лемси, у меня больше нет твоего времени".
J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
Я никогда больше не сяду в твой "Порше", все кончено.
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Ты все еще ведешь себя как ребенок, все кончено.
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Что бы у тебя ни было в карманах, все кончено.
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé
Ты никогда больше не попробуешь мой блеск, Все кончено.
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
J'manque peut être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
Возможно, мне не хватает дипломатии, я беру свои накидки в аптеке
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
Я вернусь ночью, если смогу, ты мое оружие массового уничтожения.
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
Ты улыбаешься, когда на тебе блеск.
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Мы ужинаем в тени, мы спим в Хаятте
Hyatt, Hyatt
Хаятт, Хаятт
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
Если завтра я съем тарелку, я все равно буду твоим автоматом?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Детка, я признаю, что солгал тебе, но я хочу успокоиться, раскаяться.
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
Я прекращаю все, что связано с Бедо, все, что связано с бандо
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de té-cô
Я показываю тебе моря с горами фиолетовых купюр, которые я положил в телевизор.
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Я люблю тебя, я не понимал, что все эти локусы не могут конкурировать.
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Ты мешаешь мне спать по ночам, я хочу жениться на тебе.
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit: "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Я просто хотел получить второй шанс, ты сказал мне:"Лемси, у меня больше нет твоего времени".
J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
Я никогда больше не сяду в твой "Порше", все кончено.
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Ты все еще ведешь себя как ребенок, все кончено.
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Что бы у тебя ни было в карманах, все кончено.
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé
Ты никогда больше не попробуешь мой блеск, Все кончено.
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня в одиночестве, нет, нет, нет
Oui, je n'ai plus ton temps
Да, у меня больше нет твоего времени.
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Я никогда больше не сяду в твой "Порше".
Tu t'comportes encore comme un gosse
Ты все еще ведешь себя как ребенок
Quel que soit c'que t'as dans les poches
Что бы у тебя ни было в карманах
C'est terminé, c'est terminé
Готово, готово
C'est terminé, c'est terminé
Готово, готово





Writer(s): Madizm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.