Hayce Lemsi - C'est terminé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayce Lemsi - C'est terminé




C'est terminé
Всё кончено
Ce rouge à lèvres te rajeunit, j'veux que tout l'week-end on reste au lit
Эта помада тебя молодит, я хочу, чтобы все выходные мы провели в постели
Malgré ça baby j'ai peur, tu me saoûles à la longue
Несмотря на это, детка, я боюсь, ты меня в долгосрочной перспективе утомляешь
J't'ai dit que j'voulais t'faire des enfants, que t'étais la plus jolie
Я говорил тебе, что хочу от тебя детей, что ты самая красивая
Mais j'regrette ma chérie, j'aurais du retenir ma langue
Но я жалею, моя дорогая, мне следовало придержать язык
Alors j't'ai dit que t'étais mon bébé, t'aimes trop California, Féfé
Тогда я говорил тебе, что ты моя малышка, ты слишком любишь Калифорнию, детка
Je n'avais que de la sincérité, toi tu voulais dévaliser mon compte en banque
Я был искренен, а ты хотела обчистить мой банковский счёт
Valentino, tu voulais ta paire, Michael Kors, tu voulais ta paire
Valentino, ты хотела свою пару, Michael Kors, ты хотела свою пару
Chanel, Dior, tu voulais ta paire, baby, tu m'a laissé par terre
Chanel, Dior, ты хотела свою пару, детка, ты оставила меня ни с чем
Et là, Porsche, Féfé, Shangri-la, hôtel
И вот, Porsche, детка, Shangri-La, отель
Je ne sais plus si tu m'aimes autant, je saigne
Я больше не знаю, любишь ли ты меня так же сильно, я истекаю кровью
Il faut laisser le temps au temps, je sais
Нужно дать время времени, я знаю
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit: "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Я всего лишь хотел второй шанс, а ты сказала: "Лемси, у меня больше нет на тебя времени"
J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
Я больше никогда не сяду в твой Porsche, всё кончено
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Ты ведёшь себя как ребёнок, всё кончено
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Что бы ни было у тебя в карманах, всё кончено
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé
Ты больше никогда не попробуешь мой блеск для губ, всё кончено
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
J'manque peut être de diplomatie, j'prends mes capotes à la pharmacie
Возможно, мне не хватает дипломатичности, я покупаю презервативы в аптеке
J'rentrerai dans la nuit si possible, t'es mon arme de destruction massive
Я вернусь ночью, если получится, ты моё оружие массового поражения
T'as l'sourire quand y'a des paillettes
Ты улыбаешься, когда есть блеск
On dine aux ombres, on dort au Hyatt
Мы ужинаем в тени, спим в Hyatt
Hyatt, Hyatt
Hyatt, Hyatt
Est-ce que si demain j'mange la gamelle, je serai toujours ta mitraillette?
Если завтра я останусь без гроша, буду ли я всё ещё твоим автоматом?
Bébé, j't'avoue t'avoir menti, mais j'veux m'stabiliser, m'repentir
Детка, признаюсь, я тебе лгал, но я хочу остепениться, раскаяться
J'arrête tout c'qui touche au bédo, tout c'qui touche au bando
Я бросаю всё, что связано с травкой, всё, что связано с бандой
J'te montre les mers avec les montagnes de billets violets que j'ai mis de té-cô
Я покажу тебе моря с горами фиолетовых купюр, которые я отложил
Je t'aime, j'ai pas réalisé que toutes ces locas ne peuvent pas rivaliser
Я люблю тебя, я не понимал, что все эти шлюхи не могут с тобой сравниться
Tu m'empêches de dormir le soir, j'veux t'marier
Ты не даёшь мне спать по ночам, я хочу жениться на тебе
Moi qui voulais juste une deuxième chance, tu m'as dit: "Lemsi, je n'ai plus ton temps"
Я всего лишь хотел второй шанс, а ты сказала: "Лемси, у меня больше нет на тебя времени"
J'monterai plus jamais dans ta Porsche, c'est terminé
Я больше никогда не сяду в твой Porsche, всё кончено
Tu t'comportes encore comme un gosse, c'est terminé
Ты ведёшь себя как ребёнок, всё кончено
Quel que soit c'que t'as dans les poches, c'est terminé
Что бы ни было у тебя в карманах, всё кончено
Tu goûteras plus jamais mon gloss, c'est terminé
Ты больше никогда не попробуешь мой блеск для губ, всё кончено
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Pardonne-moi, ne me laisse pas solo, non, non, non
Прости меня, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Non, non, non, me laisse pas solo, non, non, non
Нет, нет, нет, не оставляй меня одного, нет, нет, нет
Oui, je n'ai plus ton temps
Да, у меня больше нет на тебя времени
Je ne monterai plus jamais dans ta Porsche
Я больше никогда не сяду в твой Porsche
Tu t'comportes encore comme un gosse
Ты ведёшь себя как ребёнок
Quel que soit c'que t'as dans les poches
Что бы ни было у тебя в карманах
C'est terminé, c'est terminé
Всё кончено, всё кончено
C'est terminé, c'est terminé
Всё кончено, всё кончено





Writer(s): Madizm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.