Hayce Lemsi - Gardien de l'insomnie - traduction des paroles en allemand

Gardien de l'insomnie - Hayce Lemsitraduction en allemand




Gardien de l'insomnie
Wächter der Schlaflosigkeit
Relève la tête au lieu d'maculer de larmes tes draps, les vrais lokos ne baissent pas les bras
Heb den Kopf, anstatt deine Laken mit Tränen zu beflecken, echte Lokos geben nicht auf
P'tit con, ma hargne est née dans les drames *bang bang bang*
Kleiner Idiot, mein Zorn wurde in Dramen geboren *bang bang bang*
Pur biko, pur malfrat, j'opère en pur, indé' comme alpha
Reiner Biko, reiner Gangster, ich operiere pur, unabhängig wie Alpha
Je n'ai pas d'pipos, juste une plume trempée dans l'hémoglobine des kahbas
Ich habe keine Lügen, nur eine Feder, getaucht in das Hämoglobin der Kahbas
Tu rappes une comédie dramatique, j'rappe la street comme un automatique
Du rappst eine dramatische Komödie, ich rappe die Straße wie eine Automatikwaffe
Laisse des scènes de crimes grammaticales, de nos jours seule la haine est gratuite
Hinterlasse grammatikalische Tatorte, heutzutage ist nur der Hass gratis
J'empoigne le micro comme un glaive pour mes lokos dehors comme aux shtars
Ich packe das Mikro wie ein Schwert für meine Lokos draußen wie bei den Bullen
Hier ils marchaient sur mes rêves, demain je serai leur pire cauchemar
Gestern traten sie auf meine Träume, morgen werde ich ihr schlimmster Albtraum sein
J'ai bossé dur pour en arriver là, j'ai débuté dans la cave en a cappela
Ich habe hart gearbeitet, um hierher zu kommen, ich habe im Keller a cappella angefangen
C'est le retour de l'arabe en parabellum, pur comme cette poudre près du Venezuela
Das ist die Rückkehr des Arabers mit der Parabellum, rein wie dieses Pulver nahe Venezuela
C'est l'retour d'Hayce Lem, j'manque de sommeil, blanche porcelaine est ma go
Das ist die Rückkehr von Hayce Lem, mir fehlt Schlaf, weißes Porzellan ist meine Perle
Si ces bikos veulent ma peau: qu'ils craignent un drive-by en vago
Wenn diese Bikos meine Haut wollen: sollen sie ein Drive-by im Wagen fürchten
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In ihren Augen wird der Hass geleugnet, in meinen liest man den Zorn
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Bin ich der Wächter des Schlafs, der Schlaflosigkeit geworden?
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In ihren Augen wird der Hass geleugnet, in meinen liest man den Zorn
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Bin ich der Wächter des Schlafs, der Schlaflosigkeit geworden?
Et tu sais j'vis dis-leur, parmi escrocs dis-leur
Und du weißt, wo ich lebe, sag es ihnen, unter Betrügern, sag es ihnen
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
Alle Augen, Chronik XXX Brolick XXX sag es ihnen, sag es ihnen
j'vis dis-leur, parmi escroc dis-leur
Wo ich lebe, sag es ihnen, unter Betrügern, sag es ihnen
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
Alle Augen, Chronik XXX Brolick XXX sag es ihnen, sag es ihnen
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, mon quart veut que je retranscris
Ich schlafe nachts nicht, ich schlafe nachts nicht, mein Viertel will, dass ich es niederschreibe
Je le vis, je le vois, je le transpire, je les laisse dormir j'vais leur mettre un sprint
Ich lebe es, ich sehe es, ich schwitze es, ich lasse sie schlafen, ich werde ihnen einen Sprint hinlegen
Laisse-les critiquer Hayce Lemsi, mon son tourne de halls en discothèques
Lass sie Hayce Lemsi kritisieren, mein Sound läuft von Fluren bis in Diskotheken
Toujours pas d'glaçon dans mon Hennesy, donnez-moi de la monnaie j'hypothèque
Immer noch keine Eiswürfel in meinem Hennessy, gebt mir Geld, ich verpfände
C'est La Fourche, La Tour et La J poto, j'peux dire qu'on connait la valeur du kopec
Das ist La Fourche, La Tour und La J, Kumpel, ich kann sagen, wir kennen den Wert des Kopeken
15 piges déjà le spliff au bec, 800 balles en billets d'10 dans la pocket
Mit 15 Jahren schon den Spliff im Mundwinkel, 800 Tacken in 10er-Scheinen in der Tasche
J'ai des points d'côté faut qu'j'investisse, j'trouve un bizz, j'concrétise
Ich hab was auf der hohen Kante, muss investieren, ich finde ein Geschäft, ich konkretisiere
Ma futur épouse est une femme conquise, mon futur gosse est chef d'entreprise
Meine zukünftige Frau ist eine eroberte Frau, mein zukünftiges Kind ist Firmenchef
Qui dit ex biko dans l'hexagone dit s'manifester, s'faire lester
Wer Ex-Biko im Hexagon sagt, meint sich zeigen, beladen werden
Qui dit traînée de poudre dit grosse t'Hayce-pé, LSD, MST
Wer Pulverspur sagt, meint dicke Hayce-Geschwindigkeit, LSD, Geschlechtskrankheiten
Désolé zina j'peux pas rester, j'dois reprendre la route, j'ai 2-3 rappeurs à démarrer, j'vais le faire XXX
Sorry Schöne, ich kann nicht bleiben, ich muss wieder auf die Straße, hab 2-3 Rapper fertigzumachen, ich werd's tun XXX
Des montagnes à escalader, ils veulent me voiler la route, trop d'amnésia dans l'saladier, welcome to my hood
Berge zu erklimmen, sie wollen mir den Weg verschleiern, zu viel Amnesie in der Salatschüssel, willkommen in meiner Hood
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In ihren Augen wird der Hass geleugnet, in meinen liest man den Zorn
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Bin ich der Wächter des Schlafs, der Schlaflosigkeit geworden?
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In ihren Augen wird der Hass geleugnet, in meinen liest man den Zorn
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Bin ich der Wächter des Schlafs, der Schlaflosigkeit geworden?
Et tu sais j'vis dis-leur, parmi escrocs dis-leur
Und du weißt, wo ich lebe, sag es ihnen, unter Betrügern, sag es ihnen
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
Alle Augen, Chronik XXX Brolick XXX sag es ihnen, sag es ihnen
j'vis dis-leur, parmi escroc dis-leur
Wo ich lebe, sag es ihnen, unter Betrügern, sag es ihnen
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
Alle Augen, Chronik XXX Brolick XXX sag es ihnen, sag es ihnen
C'n'est pas une mixtape c'est un braquo, qui veut m'empêcher d'conquérir la Gaule?
Das ist kein Mixtape, das ist ein Raubüberfall, wer will mich hindern, Gallien zu erobern?
Sont sérieux les jaloux ils parlent comme si j'avais 3 Murcielago
Sind die Neider ernst, sie reden, als hätte ich 3 Murciélagos
Demandes-toi ce que tu fous sur la surface terrestre, les plus fourbes se contentent des restes
Frag dich, was du auf der Erdoberfläche machst, die Hinterhältigsten begnügen sich mit den Resten
Garde le mot franchise sur tes lèvres, ne laisse personne marcher sur tes rêves
Behalte das Wort Ehrlichkeit auf deinen Lippen, lass niemanden auf deinen Träumen herumtrampeln
Instinct révolutionnaire, mental Ali la Pointe nique sa mère
Revolutionärer Instinkt, Mentalität Ali la Pointe, fick seine Mutter
Nique cette France qu'essaye d'faire passer nos sœurs les plus pieuses pour des prisonnières
Fick dieses Frankreich, das versucht, unsere frömmsten Schwestern als Gefangene darzustellen
Que d'la haine au sommaire, que d'la s' dans l'zemah
Nur Hass im Inhaltsverzeichnis, nur S' im Zemah
Ils s'demandent comment ce zonard maîtrise si bien la langue de Molière
Sie fragen sich, wie dieser Herumtreiber die Sprache Molières so gut beherrscht
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In ihren Augen wird der Hass geleugnet, in meinen liest man den Zorn
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Bin ich der Wächter des Schlafs, der Schlaflosigkeit geworden?
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In ihren Augen wird der Hass geleugnet, in meinen liest man den Zorn
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Bin ich der Wächter des Schlafs, der Schlaflosigkeit geworden?
Et tu sais j'vis dis-leur, parmi escrocs dis-leur
Und du weißt, wo ich lebe, sag es ihnen, unter Betrügern, sag es ihnen
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
Alle Augen, Chronik XXX Brolick XXX sag es ihnen, sag es ihnen
j'vis dis-leur, parmi escroc dis-leur
Wo ich lebe, sag es ihnen, unter Betrügern, sag es ihnen
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
Alle Augen, Chronik XXX Brolick XXX sag es ihnen, sag es ihnen





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.