Paroles et traduction Hayce Lemsi - Guettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
17
000
lieues
sous
les
mers
bico,
l'insomnie
est
devenue
banale
В
17
000
лье
под
водой,
красотка,
бессонница
стала
обычным
делом
J'vagabonde
dans
les
odeurs
nauséabondes,
des
longues
rues
de
Paname
Брожу
среди
тошнотворных
запахов
длинных
улиц
Парижа
J'descend
cette
avenue
qu'j'connais
par
cœur
Спускаюсь
по
этой
авеню,
которую
знаю
наизусть
Pas
à
pas
longe
le
parc
où
l'on
retrouve
des
seringues
par
terre
Шаг
за
шагом
иду
вдоль
парка,
где
на
земле
валяются
шприцы
J'aperçois
c'boxeur
accompagné
d'son
sparring-partner
Вижу
этого
боксера
в
сопровождении
его
спарринг-партнера
J'aperçois
c'bosseur
qui
compte
pas
payer
sa
vie
par
cred'
Вижу
этого
работягу,
который
не
собирается
платить
за
свою
жизнь
в
кредит
("Guettes")
Les
p'tits
courent
la
morve
au
nez,
shoes
trouées,
Mr
Freeze
entamés,
doués
pour
le
vol,
ils
dansent
sur
des
pares-brise
enflammés
("Наблюдения")
Детишки
бегают
с
соплями,
в
дырявых
кроссовках,
с
начатым
"Мистер
Фриз",
талантливые
воришки,
танцуют
на
горящих
лобовых
стеклах
Et
les
p'tites
fleurs
fanées,
peroxydées
mèches
polis
s'enfuient
la
nuit
pour
s'exhiber,
persister
dans
la
michtonnerie
А
увядшие
цветочки,
пережженные
блондинки
с
вылизанными
прядями,
убегают
ночью,
чтобы
выставиться
напоказ,
упорствовать
в
воровстве
Guettes
cette
mineure
en
galère
avec
deux
fils
à
nourrir
Взгляни
на
эту
несовершеннолетнюю
в
беде,
с
двумя
детьми
на
руках
Je
la
vois
zehef
de
regagner
son
F2
triste
à
mourir
Вижу,
как
она
злится,
возвращаясь
в
свою
унылую
двушку
Ici,
les
travelos
résident
on
les
laisse
pas
vivre
dans
l'calme
Здесь
живут
трансвеститы,
им
не
дают
жить
спокойно
On
leur
rappelle
le
Brésil
avec
des
pénaltys
dans
l'crane
Им
напоминают
о
Бразилии,
прописывая
пенальти
в
голову
Guettes
la
vieille
qui
promène
son
chihuahua
Смотри,
старушка
выгуливает
свою
чихуахуа
Le
noi-chi
archi
déter
qui
livre
des
sushis
sur
sa
Yamaha
Супер
решительный
китаец
доставляет
суши
на
своей
Ямахе
Le
p'tit
qui
prend
d'la
menthe
pour
yema
Малыш,
который
принимает
мяту
за
наркотики
L'ancienne
te-tê
du
ter-ter
qui
s'est
repenti
parmi
les
frères
et
s'est
rié-ma
Бывший
торговец
наркотиками,
который
раскаялся
среди
братьев
и
перекрестился
Ça
rime
à
rien
d'rester
dehors
sans
faire
d'oseille
m'a
dit
c'khey
Нет
смысла
торчать
на
улице,
не
зарабатывая
бабла,
сказал
мне
этот
парень
Qui
n'a
cessé
de
tourner
comme
la
Terre
autour
du
Soleil
Который
не
переставал
крутиться,
как
Земля
вокруг
Солнца
Mon
arrondissement,
mon
état
d'âme
Мой
район,
мое
состояние
души
J'vagabonde
dans
les
odeurs
nauséabondes
des
longues
rues
de
Paname
Брожу
среди
тошнотворных
запахов
длинных
улиц
Парижа
Bico
je
cherche
le
sommeil
"dans
tout
Parisse"
Красотка,
я
ищу
сон
"во
всем
Париже"
Tous
les
jours
de
la
semaine
"j'veux
faire
mes
valises"
Каждый
день
недели
"хочу
собрать
чемоданы"
Insomniaque
en
mode
veille
"la
chance
des
mains
nous
glisse"
Бессонница
в
режиме
ожидания
"удача
ускользает
из
наших
рук"
Cannabis
dans
les
veines
"j'vais
faire
danser
la
police"
Трава
в
венах
"заставлю
полицию
танцевать"
Guettes
l'ivrogne
qui
de
mauvais
sky
se
nourrit
Взгляни
на
пьяницу,
который
питается
плохим
пойлом
Qu'on
retrouve
à
l'aube
en
train
d'mi-dor
au
coin
d'une
ruelle
pourrie
Которого
находят
на
рассвете,
спящим
на
углу
грязной
аллеи
Guettes
l'avare,
sale
bâtard,
il
taxe
des
garos
comme
un
tox'
Смотри
на
скрягу,
мерзкого
ублюдка,
он
обдирает,
как
наркоман
Alors
qu'il
a
des
dizaines
de
milliers
d'euros,
de
l'héro
dans
un
box
Хотя
у
него
десятки
тысяч
евро,
героин
в
гараже
Guettes
ce
puceau
frustré
qui
rêve
de
ken'
depuis
des
lustres
Взгляни
на
этого
девственника-неудачника,
который
мечтает
трахнуть
уже
много
лет
Brusqué,
par
ses
potes
qui
lui
conseillent
une
timp'
à
Brux'
Подталкиваемый
своими
друзьями,
которые
советуют
ему
съездить
в
Брюссель
Celle
qui
joue
les
sainte
ni-touche
alors
qu'après
5 shots
Та,
что
строит
из
себя
святошу,
хотя
после
5 шотов
La
salope
fait
des
saltos
pour
un
sac
Dior
ou
Versace
yo
Шлюха
делает
сальто
за
сумку
Dior
или
Versace,
йоу
Guettes
cet
étudiant,
qu'avait
de
grandes
capacités
Взгляни
на
этого
студента,
у
которого
были
большие
способности
Qui
voyait
grand,
c'était
le
bico
le
plus
clean
de
sa
cité
Который
видел
большие
перспективы,
это
был
самый
чистый
парень
в
своем
районе
Mais
les
grands,
l'ont
incité
à
sortir
l'nez
des
bouquins
Но
старшие
подтолкнули
его
вытащить
нос
из
книг
Pour
mettre
celui
des
loss
dans
le
tos-ma
100%
bolivien
Чтобы
засунуть
его
в
100%
боливийский
кокаин
Guettes
le
vendeur
à
la
sauvette
qui
s'fait
souvent
soulever
Смотри
на
уличного
торговца,
которого
часто
трясут
Juste
sous
l'nez
de
ce
SDF,
ancien
soldat
de
l'union
soviet'
Прямо
под
носом
у
этого
бомжа,
бывшего
солдата
советской
армии
Mon
arrondissement,
mon
état
d'âme
Мой
район,
мое
состояние
души
J'vagabonde
dans
les
odeurs
nauséabondes
des
longues
rues
de
Paname
Брожу
среди
тошнотворных
запахов
длинных
улиц
Парижа
Bico
je
cherche
le
sommeil
"dans
tout
Parisse"
Красотка,
я
ищу
сон
"во
всем
Париже"
Tous
les
jours
de
la
semaine
"j'veux
faire
mes
valises"
Каждый
день
недели
"хочу
собрать
чемоданы"
Insomniaque
en
mode
veille
"la
chance
des
mains
nous
glisse"
Бессонница
в
режиме
ожидания
"удача
ускользает
из
наших
рук"
Cannabis
dans
les
veines
"j'vais
faire
danser
la
police"
Трава
в
венах
"заставлю
полицию
танцевать"
Guettes
ce
footballeur,
le
talon
plâtré,
cloîtré
chez
lui
nuit
et
jour
Взгляни
на
этого
футболиста,
загипсованная
пятка,
заперт
дома
день
и
ночь
Pris
d'peur
de
n'plus
pouvoir
taper
dans
la
balle
de
sa
vie
Охваченный
страхом
больше
не
poder
играть
в
мяч
всей
своей
жизни
Vise
le
mendiant
qui
depuis
dix
ans
n'a
plus
d'maison
Посмотри
на
нищего,
у
которого
уже
десять
лет
нет
дома
C'est
une
drogue
de
vivre
au
dépend
d'autrui
chaque
saison
Это
наркотик
- жить
за
счет
других
каждый
сезон
Guettes
la
pouki
ligotée
dans
le
coffre
de
l'Audi
TT
Взгляни
на
шлюху,
связанную
в
багажнике
Audi
TT
Qui
a
mis
sa
fierté
d'côté
juste
pour
quelques
semaines
de
liberté
Которая
отложила
свою
гордость
в
сторону
ради
нескольких
недель
свободы
Une
tain-pu
s'fait
embarquée,
un
mec
enfile
sa
cagoule
Шлюху
забирают,
парень
надевает
балаклаву
Quand
un
bico
s'fait
buter,
les
médias
s'en
battent
les
couilles
Когда
убивают
парня,
СМИ
на
это
плевать
Guettes
ce
hagoun
qu'a
rotte-ca
c'litron
juste
pour
fumer
Взгляни
на
этого
наркомана,
который
украл
литр,
чтобы
покурить
Qu'a
remboursé
l'double,
s'est
fait
cafouiller
dans
la
foulée
Который
вернул
вдвое
больше,
и
его
избили
в
толпе
Guettes
ce
mahboul
qu'a
pas
laissé
les
keufs
le
fouiller
Взгляни
на
этого
психа,
который
не
дал
копам
себя
обыскать
Les
a
braqués,
jusqu'à
ce
que
clic
boum
l'un
deux
l'a
douillé
Наставил
на
них
ствол,
пока
бах-бах,
один
из
них
его
не
пристрелил
Guettes
la
p'tite
bourge,
dont
les
parent
se
sont
jamais
souciés
Взгляни
на
маленькую
буржуазку,
о
которой
родители
никогда
не
заботились
Qu'on
retrouvera
sous
la
douche,
une
heure
après
s'être
suicidée
Которую
найдут
в
душе,
через
час
после
самоубийства
Guettes
ce
gosse
de
12
piges
qu'écrit
10
sons
par
semaine
Взгляни
на
этого
12-летнего
пацана,
который
пишет
10
треков
в
неделю
Sans
l'savoir
il
deviendra
l'célèbre
Hayce
Lem'
Сам
того
не
зная,
он
станет
знаменитым
Hayce
Lem'
Bico
je
cherche
le
sommeil
"dans
tout
Parisse"
Красотка,
я
ищу
сон
"во
всем
Париже"
Tous
les
jours
de
la
semaine
"j'veux
faire
mes
valises"
Каждый
день
недели
"хочу
собрать
чемоданы"
Insomniaque
en
mode
veille
"la
chance
des
mains
nous
glisse"
Бессонница
в
режиме
ожидания
"удача
ускользает
из
наших
рук"
Cannabis
dans
les
veines
"j'vais
faire
danser
la
police"
Трава
в
венах
"заставлю
полицию
танцевать"
Eh
j'échangerais
bien
mon
matelas
de
plume
contre
un
sommeil
de
plomb
Эй,
я
бы
с
радостью
обменял
свой
пуховый
матрас
на
свинцовый
сон
Hayce
Lem,
flow
interdit
c'est
là
que
je
puise
l'inspi'
Hayce
Lem,
запрещенный
флоу,
вот
откуда
я
черпаю
вдохновение
Eh,
tous
les
chemins
mènent
à
l'insomnie
Эй,
все
дороги
ведут
к
бессоннице
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.