Paroles et traduction Hayce Lemsi - L'or Des Rois
Mes
bikos
blakos
blankos
lokos
ne
respecteront
pas
les
lois
Мои
бикини
блакос
бланкос
Локос
не
будут
соблюдать
законы
Tant
qu'ils
voudront
porter
l'or
que
portent
les
rois
Пока
они
захотят
носить
золото,
которое
носят
короли
Je
suis
cet
artiste
tristement
heureux,
des
euros
crades
porteront
ses
10
strass
Я
этот
печально
счастливый
художник,
за
несколько
грязных
евро
будут
надеты
его
10
стразов
Avant
que
les
super-héros
n'fassent
crisser
les
roues
motrices
Прежде
чем
супергерои
начнут
визжать
на
ведущих
колесах
La
main
crispée
sur
le
mic,
un
noeud
dans
le
bide,
les
yeux
dans
le
vide
Дрожащая
рука
на
микрофоне,
узел
в
подставке,
глаза
в
пустоту
Dur,
dur
d'être
insomniaque
sur
une
avenue
des
plus
morbides
Тяжело,
тяжело
страдать
бессонницей
на
самом
болезненном
проспекте
Comme
l'astre
sorti
d'son
orbite
j'suis
différent,
j'suis
cet
étalon
talentueux
sans
maréchal-ferrant
Как
звездочка
со
своей
орбиты,
я
другой,
я
этот
талантливый
жеребец
без
кузнеца
Déféré
dans
la
porcherie
j'fais
l'autruche
et
les
grosses
paluches
de
L'OPJ
sur
le
clavier
ne
vont
pas
faire
avouer
ma
ruche
В
свинарнике
я
делаю
страуса,
и
большие
удары
OPJ
на
клавиатуре
не
заставят
мой
улей
признаться
в
этом
Tête
à
tête
sur
le
gravier,
ça
part
en
vrille,
trash
Голова
к
голове
на
гравии,
он
идет
вразнос,
мусор
La
Fourche,
La
Tournave
et
la
Jonquière,
Avenue
de
Clichy,
Hayce
Lemsi
Ла
Форш,
Ла
Турнав
и
Ла
Жонкьер,
Авеню
де
Клиши,
Хейс
Лемси
On
arrache
plus
les
sacs,
on
les
remplit
Мы
больше
не
отрываем
сумки,
не
наполняем
их
Biko
loko
j'arpenterai
les
sentiers
de
la
gloire
quel
qu'en
soit
le
prix
Бико
Локо
я
буду
идти
по
тропам
славы
любой
ценой
La
dalle
tah
Anthony
Hopkins,
les
douilles
pleuvent
il
te
faut
plus
que
le
parapluie
de
Mary
Poppins
Плита
та
Энтони
Хопкинса,
гильзы
от
дождя,
тебе
нужно
больше,
чем
зонтик
Мэри
Поппинс
Qu'ils
me
testent
s'il
peuvent,
j'ai
d'autres
chattes
à
fouetter
Пусть
они
проверят
меня,
смогут
ли
они,
у
меня
есть
другие
киски,
которых
нужно
пороть
D'autres
victoires
à
fêter
pendant
que
la
police
rêve
de
preuves
Другие
победы,
которые
нужно
отпраздновать,
пока
полиция
мечтает
о
доказательствах
Les
francs-maçons
pensent
connaître
la
date
du
générique
de
fin
Масоны
думают,
что
знают
дату
окончания
титров
Pensent
que
le
monde
n'est
qu'une
partouze
de
patrimoine
génétique
*putain*
Думают,
что
мир
- это
просто
групповуха
с
генетическим
наследием
* блять*
Toutes
ces
conneries
ça
me
fout
la
gerbe,
lis
Вся
эта
чушь
меня
бесит,
читай.
Bien
dans
mon
regard
et
tu
comprendras
que
c'est
la
sère-mi
Хорошо
по
моему
взгляду,
и
ты
поймешь,
что
это
настоящая
любовь.
Zehma
tu
braques
biko?
Tu
fais
qu'engrainer
les
mineurs
Зехма,
ты
грабишь
Бико?
Ты
только
и
делаешь,
что
травишь
шахтеров.
Pousses
toi
j'ai
rencard
avec
la
gloire
17
Boulevard
des
Winners
Вставай,
у
меня
свидание
с
бульваром
Славы
победителей
17
Appelles-moi
le
marteau
kickeur,
des
nœuds
de
marin
dans
l'estomac
Называй
меня
молотом-кикером,
морскими
узлами
в
желудке.
Mon
cancer
du
foie
au
goulot,
j'ai
rien
d'un
enfant
de
chœur
У
меня
рак
печени
в
горлышке,
у
меня
нет
ничего
похожего
на
хорового
ребенка
Comment
veux-tu
qu'on
respecte
les
lois?
Biko
je
veux
porter
l'or
que
portent
les
rois
Как
ты
хочешь,
чтобы
мы
соблюдали
законы?
Бико,
я
хочу
носить
золото,
которое
носят
короли
De
l'hémoglobine
sur
les
mains,
soir-ce
j'vais
faire
une
dinguerie
les
mecs
retenez-moi
Гемоглобин
на
руках,
Сегодня
вечером
я
собираюсь
устроить
драку,
ребята,
задержите
меня
Tout
ira
mieux
demain,
mais
je
t'en
supplie
sèche
tes
larmes
yema
Завтра
все
будет
лучше,
но,
умоляю,
вытри
слезы,
йема.
J'ai
Dieu
comme
seul
témoin,
j'fonce
tout
droit
vers
la
file
de
gauche
éloignez-moi
У
меня
есть
Бог
как
единственный
свидетель,
я
иду
прямо
к
левой
очереди,
отойди
от
меня.
Mes
bronzés
font
de
l'argent
pour
porter
l'or
des
rois
Мои
загорелые
люди
зарабатывают
деньги,
чтобы
носить
золото
королей
J'écrase
le
sablier
du
marchand
pour
ne
plus
dormir
des
mois
Я
разбиваю
песочные
часы
торговца,
чтобы
не
спать
месяцами
Regarde
les
agents
jouient
des
lois,
les
gens
qui
ont
vu
le
vol
témoignent
Посмотри,
как
агенты
соблюдают
законы,
люди,
которые
видели
кражу,
дают
показания
On
a
le
mord,
on
va
te
faire
ravaler
tes
mots,
Volts
et
oim
Мы
его
укусим,
мы
заставим
тебя
глотать
твои
слова,
Вольты
и
МОМ
Paris
Nord
c'est
la
pépinière,
charcle
la
moelle
épinière
Северный
Париж
- это
питомник,
Шарль
спинного
мозга
L'épiderme
halé,
charge
à
perte
d'haleine,
le
pouls
inerte
Вздутый
эпидермис,
потеря
дыхания,
инертный
пульс
Et
puis
merde,
allez
tous
niquer
vos
mères
les
grandes
chauves
А
потом,
черт
возьми,
идите
все
трахать
своих
мамочек,
этих
лысых
толстяков
Trop
de
shlags
sur
l'avenue,
pour
ça
que
20
jeunes
sur
30
chaument
Слишком
много
шлагов
на
проспекте,
поэтому
20
из
30
молодых
людей
пасутся
Fument
du
shit
jusqu'à
voir
des
leprechauns
Курите
дерьмо,
пока
не
увидите
лепреконов
Quand
on
débarque
dans
les
quartiers
chics,
la
came
est
blanche,
le
rire
est
jaune
Когда
мы
приземляемся
в
шикарных
кварталах,
камера
белая,
смех
желтый
J'arrache
la
jupe
de
la
JAP,
tu
jactes
on
débite
sur
la
butte
Я
задираю
юбку
Япончика,
ты
требуешь,
чтобы
мы
списали
деньги
с
насыпи.
Rap
anti-fils
de
pute
qui
bouffent
le
zeub'
de
Belzébuth
Рэп
против
шлюх,
которые
жуют
Зевс
Вельзевула
Pas
besoin
du
putain
de
Rockfeller
pour
me
refaire
*furtif*
Не
нужен
чертов
Рокфеллер,
чтобы
переделать
меня
*скрытно*
Dans
ton
appart'
comme
un
félin
je
met
le
Rottweiler
sous
somnifère
В
твоей
квартире,
как
кошка,
я
усыпляю
ротвейлера
снотворным
L'hiver
commet
des
crimes
de
sang-froid
sur
les
clochards
du
trom'
Зима
хладнокровно
совершает
преступления
над
бродягами
в
труме
Sors
de
nul
part,
tu
veux
qu'on
te
pousses,
t'as
cru
que
c'était
la
foire
du
chrome?
Вылезай
из
ниоткуда,
хочешь,
чтобы
тебя
вытолкали,
ты
думал,
что
это
ярмарка
хрома?
Graille
pas
n'importe
quelle
escalope,
fourre
pas
n'importe
quelle
petite
Грайни
не
любую
котлету,
не
начиняй
любую
маленькую
Une
salope
te
fais
du
shour,
oublies
le
soleil
des
Tropiques
Какая-то
сучка
заставляет
тебя
Шур,
забудь
о
тропическом
солнце.
Tout
sous
traitement
thérapeutique
ou
judiciaire
Все
в
терапевтических
или
судебной
Je
suis
l'émissaire
bouquet,
ce
rebeu
type
qui
rêve
de
quitter
l'hémisphère
*Mystérieux*
comme
une
bavure,
de
la
Focus
à
la
garde-à-vue
Я
эмиссар
букета,
этот
тип-ребе,
который
мечтает
покинуть
* таинственное
* полушарие,
как
заноза,
от
фокусировки
до
ареста.
J'pense
à
Azzedine
qui
m'a
dit
"à
plus":
jamais
je
ne
l'ai
revu
Я
думаю
об
Аззедине,
который
сказал
мне
"до
встречи":
я
никогда
его
не
видел
C'est
pas
Roberto,
c'est
Carlos,
qui
te
rentre
des
penaltys
Это
не
Роберто,
это
Карлос,
который
возвращается
к
тебе
из
пенальти
Chez
nous
Big
Mac
il
s'appelle
Joyce,
personne
rêve
de
sauver
Willy
У
нас
в
Биг
Маке
его
зовут
Джойс,
никто
не
мечтает
спасти
Вилли
Comment
veux-tu
qu'on
respecte
les
lois?
Biko
je
veux
porter
l'or
que
portent
les
rois
Как
ты
хочешь,
чтобы
мы
соблюдали
законы?
Бико,
я
хочу
носить
золото,
которое
носят
короли
De
l'hémoglobine
sur
les
mains,
soir-ce
j'vais
faire
une
dinguerie
les
mecs
retenez-moi
Гемоглобин
на
руках,
Сегодня
вечером
я
собираюсь
устроить
драку,
ребята,
задержите
меня
Tout
ira
mieux
demain,
mais
je
t'en
supplie
sèche
tes
larmes
yema
Завтра
все
будет
лучше,
но,
умоляю,
вытри
слезы,
йема.
J'ai
Dieu
comme
seul
témoin,
j'fonce
tout
droit
vers
la
file
de
gauche
éloignez-moi
У
меня
есть
Бог
как
единственный
свидетель,
я
иду
прямо
к
левой
очереди,
отойди
от
меня.
Ma
communauté
ne
croît
pas
aux
déesses
Мое
сообщество
не
растет
до
богинь
Du
mal
a
ves-qui
ce
bâtard
d'Iblis
vu
qu'il
nous
promet
le
BM
Что
плохого
в
этом
ублюдке
Иблиса,
учитывая,
что
он
обещает
нам
БМ
Le
problème:
c'est
la
VL,
on
veut
du
LV,
ils
veulent
relever
l'ADN
Проблема
в
том,
что
это
ВЛ,
нам
нужна
ЛЖ,
они
хотят
восстановить
ДНК
Dans
mes
veines,
coule
le
sang
d'algérien
revendeur
de
haine
В
моих
жилах
течет
кровь
алжирского
торговца
ненавистью
Pas
d'happy
end,
j'aime
quand
celui
des
jaloux
gicle
Никакого
хэппи-энда,
мне
нравится,
когда
кто-то
из
ревнивых
брызгает
On
va
te
marbrer
si
y'a
des
poucaves
dans
ton
arbre
généalogique
Мы
сделаем
тебя
мраморным,
если
в
твоем
генеалогическом
древе
есть
Дюймовочки
MC
tu
veux
vraiment
savoir
si
j'ai
commis
des
murders?
Ты
действительно
хочешь
знать,
совершал
ли
я
убийства?
Ce
que
j'fais
dans
la
street
et
même
quelle
couleur
ma
merde
a?
Что
я
делаю
на
улице
и
даже
какого
цвета
мое
дерьмо?
Comment
veux-tu
qu'on
respecte
les
lois?
Biko
je
veux
porter
l'or
que
portent
les
rois
Как
ты
хочешь,
чтобы
мы
соблюдали
законы?
Бико,
я
хочу
носить
золото,
которое
носят
короли
De
l'hémoglobine
sur
les
mains,
soir-ce
j'vais
faire
une
dinguerie
les
mecs
retenez-moi
Гемоглобин
на
руках,
Сегодня
вечером
я
собираюсь
устроить
драку,
ребята,
задержите
меня
Tout
ira
mieux
demain,
mais
je
t'en
supplie
sèche
tes
larmes
yema
Завтра
все
будет
лучше,
но,
умоляю,
вытри
слезы,
йема.
J'ai
Dieu
comme
seul
témoin,
j'fonce
tout
droit
vers
la
file
de
gauche
éloignez-moi
У
меня
есть
Бог
как
единственный
свидетель,
я
иду
прямо
к
левой
очереди,
отойди
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Mundaya, Islam Belouizdad, Lewis Adda, Jonathan Moulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.