Hayce Lemsi - L'or Des Rois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayce Lemsi - L'or Des Rois




Mes bikos blakos blankos lokos ne respecteront pas les lois
Мои бикини блакос бланкос Локос не будут соблюдать законы
Tant qu'ils voudront porter l'or que portent les rois
Пока они захотят носить золото, которое носят короли
Je suis cet artiste tristement heureux, des euros crades porteront ses 10 strass
Я этот печально счастливый художник, за несколько грязных евро будут надеты его 10 стразов
Avant que les super-héros n'fassent crisser les roues motrices
Прежде чем супергерои начнут визжать на ведущих колесах
La main crispée sur le mic, un noeud dans le bide, les yeux dans le vide
Дрожащая рука на микрофоне, узел в подставке, глаза в пустоту
Dur, dur d'être insomniaque sur une avenue des plus morbides
Тяжело, тяжело страдать бессонницей на самом болезненном проспекте
Comme l'astre sorti d'son orbite j'suis différent, j'suis cet étalon talentueux sans maréchal-ferrant
Как звездочка со своей орбиты, я другой, я этот талантливый жеребец без кузнеца
Déféré dans la porcherie j'fais l'autruche et les grosses paluches de L'OPJ sur le clavier ne vont pas faire avouer ma ruche
В свинарнике я делаю страуса, и большие удары OPJ на клавиатуре не заставят мой улей признаться в этом
Tête à tête sur le gravier, ça part en vrille, trash
Голова к голове на гравии, он идет вразнос, мусор
La Fourche, La Tournave et la Jonquière, Avenue de Clichy, Hayce Lemsi
Ла Форш, Ла Турнав и Ла Жонкьер, Авеню де Клиши, Хейс Лемси
On arrache plus les sacs, on les remplit
Мы больше не отрываем сумки, не наполняем их
Biko loko j'arpenterai les sentiers de la gloire quel qu'en soit le prix
Бико Локо я буду идти по тропам славы любой ценой
La dalle tah Anthony Hopkins, les douilles pleuvent il te faut plus que le parapluie de Mary Poppins
Плита та Энтони Хопкинса, гильзы от дождя, тебе нужно больше, чем зонтик Мэри Поппинс
Qu'ils me testent s'il peuvent, j'ai d'autres chattes à fouetter
Пусть они проверят меня, смогут ли они, у меня есть другие киски, которых нужно пороть
D'autres victoires à fêter pendant que la police rêve de preuves
Другие победы, которые нужно отпраздновать, пока полиция мечтает о доказательствах
Les francs-maçons pensent connaître la date du générique de fin
Масоны думают, что знают дату окончания титров
Pensent que le monde n'est qu'une partouze de patrimoine génétique *putain*
Думают, что мир - это просто групповуха с генетическим наследием * блять*
Toutes ces conneries ça me fout la gerbe, lis
Вся эта чушь меня бесит, читай.
Bien dans mon regard et tu comprendras que c'est la sère-mi
Хорошо по моему взгляду, и ты поймешь, что это настоящая любовь.
Zehma tu braques biko? Tu fais qu'engrainer les mineurs
Зехма, ты грабишь Бико? Ты только и делаешь, что травишь шахтеров.
Pousses toi j'ai rencard avec la gloire 17 Boulevard des Winners
Вставай, у меня свидание с бульваром Славы победителей 17
Appelles-moi le marteau kickeur, des nœuds de marin dans l'estomac
Называй меня молотом-кикером, морскими узлами в желудке.
Mon cancer du foie au goulot, j'ai rien d'un enfant de chœur
У меня рак печени в горлышке, у меня нет ничего похожего на хорового ребенка
Comment veux-tu qu'on respecte les lois? Biko je veux porter l'or que portent les rois
Как ты хочешь, чтобы мы соблюдали законы? Бико, я хочу носить золото, которое носят короли
De l'hémoglobine sur les mains, soir-ce j'vais faire une dinguerie les mecs retenez-moi
Гемоглобин на руках, Сегодня вечером я собираюсь устроить драку, ребята, задержите меня
Tout ira mieux demain, mais je t'en supplie sèche tes larmes yema
Завтра все будет лучше, но, умоляю, вытри слезы, йема.
J'ai Dieu comme seul témoin, j'fonce tout droit vers la file de gauche éloignez-moi
У меня есть Бог как единственный свидетель, я иду прямо к левой очереди, отойди от меня.
Mes bronzés font de l'argent pour porter l'or des rois
Мои загорелые люди зарабатывают деньги, чтобы носить золото королей
J'écrase le sablier du marchand pour ne plus dormir des mois
Я разбиваю песочные часы торговца, чтобы не спать месяцами
Regarde les agents jouient des lois, les gens qui ont vu le vol témoignent
Посмотри, как агенты соблюдают законы, люди, которые видели кражу, дают показания
On a le mord, on va te faire ravaler tes mots, Volts et oim
Мы его укусим, мы заставим тебя глотать твои слова, Вольты и МОМ
Paris Nord c'est la pépinière, charcle la moelle épinière
Северный Париж - это питомник, Шарль спинного мозга
L'épiderme halé, charge à perte d'haleine, le pouls inerte
Вздутый эпидермис, потеря дыхания, инертный пульс
Et puis merde, allez tous niquer vos mères les grandes chauves
А потом, черт возьми, идите все трахать своих мамочек, этих лысых толстяков
Trop de shlags sur l'avenue, pour ça que 20 jeunes sur 30 chaument
Слишком много шлагов на проспекте, поэтому 20 из 30 молодых людей пасутся
Fument du shit jusqu'à voir des leprechauns
Курите дерьмо, пока не увидите лепреконов
Quand on débarque dans les quartiers chics, la came est blanche, le rire est jaune
Когда мы приземляемся в шикарных кварталах, камера белая, смех желтый
J'arrache la jupe de la JAP, tu jactes on débite sur la butte
Я задираю юбку Япончика, ты требуешь, чтобы мы списали деньги с насыпи.
Rap anti-fils de pute qui bouffent le zeub' de Belzébuth
Рэп против шлюх, которые жуют Зевс Вельзевула
Pas besoin du putain de Rockfeller pour me refaire *furtif*
Не нужен чертов Рокфеллер, чтобы переделать меня *скрытно*
Dans ton appart' comme un félin je met le Rottweiler sous somnifère
В твоей квартире, как кошка, я усыпляю ротвейлера снотворным
L'hiver commet des crimes de sang-froid sur les clochards du trom'
Зима хладнокровно совершает преступления над бродягами в труме
Sors de nul part, tu veux qu'on te pousses, t'as cru que c'était la foire du chrome?
Вылезай из ниоткуда, хочешь, чтобы тебя вытолкали, ты думал, что это ярмарка хрома?
Graille pas n'importe quelle escalope, fourre pas n'importe quelle petite
Грайни не любую котлету, не начиняй любую маленькую
Une salope te fais du shour, oublies le soleil des Tropiques
Какая-то сучка заставляет тебя Шур, забудь о тропическом солнце.
Tout sous traitement thérapeutique ou judiciaire
Все в терапевтических или судебной
Je suis l'émissaire bouquet, ce rebeu type qui rêve de quitter l'hémisphère *Mystérieux* comme une bavure, de la Focus à la garde-à-vue
Я эмиссар букета, этот тип-ребе, который мечтает покинуть * таинственное * полушарие, как заноза, от фокусировки до ареста.
J'pense à Azzedine qui m'a dit plus": jamais je ne l'ai revu
Я думаю об Аззедине, который сказал мне "до встречи": я никогда его не видел
C'est pas Roberto, c'est Carlos, qui te rentre des penaltys
Это не Роберто, это Карлос, который возвращается к тебе из пенальти
Chez nous Big Mac il s'appelle Joyce, personne rêve de sauver Willy
У нас в Биг Маке его зовут Джойс, никто не мечтает спасти Вилли
Comment veux-tu qu'on respecte les lois? Biko je veux porter l'or que portent les rois
Как ты хочешь, чтобы мы соблюдали законы? Бико, я хочу носить золото, которое носят короли
De l'hémoglobine sur les mains, soir-ce j'vais faire une dinguerie les mecs retenez-moi
Гемоглобин на руках, Сегодня вечером я собираюсь устроить драку, ребята, задержите меня
Tout ira mieux demain, mais je t'en supplie sèche tes larmes yema
Завтра все будет лучше, но, умоляю, вытри слезы, йема.
J'ai Dieu comme seul témoin, j'fonce tout droit vers la file de gauche éloignez-moi
У меня есть Бог как единственный свидетель, я иду прямо к левой очереди, отойди от меня.
Ma communauté ne croît pas aux déesses
Мое сообщество не растет до богинь
Du mal a ves-qui ce bâtard d'Iblis vu qu'il nous promet le BM
Что плохого в этом ублюдке Иблиса, учитывая, что он обещает нам БМ
Le problème: c'est la VL, on veut du LV, ils veulent relever l'ADN
Проблема в том, что это ВЛ, нам нужна ЛЖ, они хотят восстановить ДНК
Dans mes veines, coule le sang d'algérien revendeur de haine
В моих жилах течет кровь алжирского торговца ненавистью
Pas d'happy end, j'aime quand celui des jaloux gicle
Никакого хэппи-энда, мне нравится, когда кто-то из ревнивых брызгает
On va te marbrer si y'a des poucaves dans ton arbre généalogique
Мы сделаем тебя мраморным, если в твоем генеалогическом древе есть Дюймовочки
MC tu veux vraiment savoir si j'ai commis des murders?
Ты действительно хочешь знать, совершал ли я убийства?
Ce que j'fais dans la street et même quelle couleur ma merde a?
Что я делаю на улице и даже какого цвета мое дерьмо?
Comment veux-tu qu'on respecte les lois? Biko je veux porter l'or que portent les rois
Как ты хочешь, чтобы мы соблюдали законы? Бико, я хочу носить золото, которое носят короли
De l'hémoglobine sur les mains, soir-ce j'vais faire une dinguerie les mecs retenez-moi
Гемоглобин на руках, Сегодня вечером я собираюсь устроить драку, ребята, задержите меня
Tout ira mieux demain, mais je t'en supplie sèche tes larmes yema
Завтра все будет лучше, но, умоляю, вытри слезы, йема.
J'ai Dieu comme seul témoin, j'fonce tout droit vers la file de gauche éloignez-moi
У меня есть Бог как единственный свидетель, я иду прямо к левой очереди, отойди от меня.





Writer(s): William Mundaya, Islam Belouizdad, Lewis Adda, Jonathan Moulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.