Paroles et traduction Hayce Lemsi - Omerta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
snitch
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad,
snitch
Y'a
du
na3-na3
dans
la
zone
There's
weed
in
the
zone
Y'a
d'la
peufra
dans
la
zone
There's
crack
in
the
zone
Y'a
d'la
crystal
dans
la
zone
There's
crystal
in
the
zone
Y'a
d'la
sel7a-la
la
la
la
There's
sel7a-la
la
la
la
Périmètre
encerclé
l'OPJ
m'auditionne
Perimeter
surrounded,
the
detective
is
interrogating
me
Millimètre
chargé,
cannabis
de
Kinsgton
Loaded
millimeter,
Kingston
cannabis
Si
j'suis
recherché
tous
mes
petits
missionnent
If
I'm
wanted,
all
my
boys
are
on
a
mission
Si
tu
m'dois
des
papiers:
Smith
& Wesson
If
you
owe
me
papers:
Smith
& Wesson
Comme
dans
XXX
j'te
retrouve
au
sous-sol
Like
in
XXX,
I
find
you
in
the
basement
En
c'moment
dans
l'quartier
ça
doit
de
modiques
sommes
Right
now
in
the
hood,
small
sums
are
being
owed
Ça
parle
en
peines
fermes,
ta
vraie
nature
qui
ressort
They
talk
in
firm
sentences,
your
true
nature
comes
out
Soit
tu
les
fais
trembler
soit
t'as
parkinson
Either
you
make
them
tremble,
or
you
have
Parkinson's
Ta
parole
est
une
femme
que
n'importe
qui
dissuade
Your
word
is
a
woman
that
anyone
can
dissuade
Ils
vont
te
catch-up
sec
dans
un
parking
sale
They'll
catch
you
up
dry
in
a
dirty
parking
lot
T'faire
recracher
l'seum
et
les
litres
de
'sky
Make
you
regurgitate
the
rage
and
the
liters
of
'sky'
Consommés
grâce
à
mon
oseille
tous
les
samedis
soirs
Consumed
thanks
to
my
money
every
Saturday
night
Paye
tes
dettes
y'aura
pas
d'histoire
Pay
your
debts
and
there'll
be
no
story
Ferme
tes
fesses
à
l'interrogatoire
Shut
your
mouth
at
the
interrogation
T'as
donné
des
bikows,
privé
du
territoire
You
gave
up
snitches,
banned
from
the
territory
Tu
joues
les
gangstas
fier
dans
un
autre
tier-quar
You
play
the
proud
gangster
in
another
'hood
À
t'entendre
tu
parles
comme
si
tu
tapais
des
bitches
et
des
caisses
d'épargne
To
hear
you
talk
you
sound
like
you're
hitting
bitches
and
savings
banks
T'es
en
hass,
tu
morfles
à
la
case
départ
You're
screwed,
you're
morphing
back
to
square
one
Viens
la
test
t'es
mort,
on
va
t'faire
du
mal
Come
test
it,
you're
dead,
we're
gonna
hurt
you
Snitch,
snitch,
snitch
Snitch,
snitch,
snitch
Omerta,
la
loi
du
talion,
tiens
ta
langue
bikow
Omerta,
the
law
of
retaliation,
hold
your
tongue,
snitch
La
rue
n'entend
pas
ton
pardon,
tiens
ta
langue
bikow
The
street
does
not
hear
your
forgiveness,
hold
your
tongue,
snitch
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
snitch
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad,
snitch
Y'a
du
na3-na3
dans
la
zone
There's
weed
in
the
zone
Y'a
d'la
peufra
dans
la
zone
There's
crack
in
the
zone
Y'a
d'la
crystal
dans
la
zone
There's
crystal
in
the
zone
Y'a
d'la
sel7a-la
la
la
la
There's
sel7a-la
la
la
la
Depuis
quelques
temps
les
rumeurs
se
répandent
For
some
time
now,
the
rumors
have
been
spreading
Et
même
si
tu
t'endors
le
doigt
sur
la
détente
And
even
if
you
fall
asleep
with
your
finger
on
the
trigger
Filature,
cinq-trente
pétantes
Tailing,
five
thirty
sharp
Mes
bikows
savent
quels
clubs
tu
fréquentes
My
snitches
know
which
clubs
you
frequent
Paraît
qu'tu
veux
faire
partie
d'un
vrai
gang?
(Snitch,
snitch)
They
say
you
want
to
be
part
of
a
real
gang?
(Snitch,
snitch)
De
quelle
chatte
sors-tu?
Ta
parole
sent
l'cul
What
hole
did
you
crawl
out
of?
Your
word
stinks
Ici
on
s'entretue
si
tu
nous
donnes
on
arrive
ta
rhayce
à
trois-trente
Here
we
kill
each
other
if
you
rat
on
us
we'll
shoot
you
at
three-thirty
Milli
bang
bang
bang
(bang
bang)
dans
les
jambes
Milli
bang
bang
bang
(bang
bang)
in
the
legs
Milli
bang
bang
bang
(bang
bang)
dans
les
jambes
Milli
bang
bang
bang
(bang
bang)
in
the
legs
On
arrive
par
derrière,
par
la
gauche,
par
la
droite
We're
coming
from
behind,
from
the
left,
from
the
right
Milli
bang
bang
bang
bang
bang
dans
les
jambes
Milli
bang
bang
bang
bang
bang
in
the
legs
Violence
gratuite
toutes
les
armes
sont
offertes
Gratuitous
violence,
all
weapons
are
offered
Les
traîtres
paieraient
pour
que
tes
frères
te
perforent
The
traitors
would
pay
to
have
your
brothers
pierce
you
Les
tartineurs
se
tiennent
hors
de
portée
des
porcs
The
spreaders
stay
out
of
the
reach
of
the
pigs
Que
les
guetteurs
décampent
avant
l'claquement
des
portes
Let
the
lookouts
decamp
before
the
doors
slam
Les
murs
ont
des
oreilles,
surveille
tes
paroles
The
walls
have
ears,
watch
your
words
C'est
ta
bouche
qui
t'escortera
jusqu'à
la
morgue
It's
your
mouth
that
will
escort
you
to
the
morgue
Omerta
c'est
la
loi
et
le
silence
du
gang
Omerta
is
the
law
and
the
silence
of
the
gang
Omerta
à
la
muerte,
puto
tiens
ta
langue
Omerta
to
the
death,
puto,
hold
your
tongue
J'me
souviens
du
calme
avant
la
perquise
I
remember
the
calm
before
the
raid
Du
charme
avant
la
traîtrise
The
charm
before
the
betrayal
Monte
pas
ton
entreprise
sur
une
terre
prise
Don't
build
your
business
on
conquered
land
Ou
c'est
la
rafale
dans
ton
pare-brise
Or
it's
a
burst
of
gunfire
in
your
windshield
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
snitch
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad,
snitch
Y'a
du
na3-na3
dans
la
zone
There's
weed
in
the
zone
Y'a
d'la
peufra
dans
la
zone
There's
crack
in
the
zone
Y'a
d'la
crystal
dans
la
zone
There's
crystal
in
the
zone
Y'a
d'la
sel7a-la
la
la
la
There's
sel7a-la
la
la
la
De
l'hémoglobine
en
ruisseaux
Hemoglobin
in
streams
LFG,
la
Tour,
la
J,
PSO
LFG,
la
Tour,
la
J,
PSO
Mes
bikows
font
sauter
tous
tes
vaisseaux
My
snitches
are
blowing
up
all
your
ships
Frérot
on
est
là
par
amour
du
peso
Brother,
we're
here
for
the
love
of
the
peso
De
l'hémoglobine
en
ruisseaux
Hemoglobin
in
streams
LFG,
la
Tour,
la
J,
PSO
LFG,
la
Tour,
la
J,
PSO
Mes
bikows
font
sauter
tous
tes
vaisseaux
My
snitches
are
blowing
up
all
your
ships
Frérot
on
est
là
par
amour
du
peso
Brother,
we're
here
for
the
love
of
the
peso
Omerta,
la
loi
du
talion,
tiens
ta
langue
bikow
Omerta,
the
law
of
retaliation,
hold
your
tongue,
snitch
La
rue
n'entend
pas
ton
pardon,
tiens
ta
langue
bikow
The
street
does
not
hear
your
forgiveness,
hold
your
tongue,
snitch
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad
Snitch,
t'as
trahi
l'omerta
Snitch,
you
betrayed
the
omerta
Le
hood
est
sur
tes
côtes
on
va
t'faire
mal
snitch
The
hood
is
on
your
tail,
we're
gonna
hurt
you
bad,
snitch
Y'a
du
na3-na3
dans
la
zone
There's
weed
in
the
zone
Y'a
d'la
peufra
dans
la
zone
There's
crack
in
the
zone
Y'a
d'la
crystal
dans
la
zone
There's
crystal
in
the
zone
Y'a
d'la
sel7a-la
la
la
la
There's
sel7a-la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Fezari, Hayce Lemsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.