Hayce Lemsi - Omerta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayce Lemsi - Omerta




Omerta
Omerta
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal snitch
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad, snitch
Y'a du na3-na3 dans la zone
There's weed in the zone
Y'a d'la peufra dans la zone
There's crack in the zone
Y'a d'la crystal dans la zone
There's crystal in the zone
Y'a d'la sel7a-la la la la
There's sel7a-la la la la
Snitch
Snitch
Périmètre encerclé l'OPJ m'auditionne
Perimeter surrounded, the detective is interrogating me
Millimètre chargé, cannabis de Kinsgton
Loaded millimeter, Kingston cannabis
Si j'suis recherché tous mes petits missionnent
If I'm wanted, all my boys are on a mission
Si tu m'dois des papiers: Smith & Wesson
If you owe me papers: Smith & Wesson
Comme dans XXX j'te retrouve au sous-sol
Like in XXX, I find you in the basement
En c'moment dans l'quartier ça doit de modiques sommes
Right now in the hood, small sums are being owed
Ça parle en peines fermes, ta vraie nature qui ressort
They talk in firm sentences, your true nature comes out
Soit tu les fais trembler soit t'as parkinson
Either you make them tremble, or you have Parkinson's
Ta parole est une femme que n'importe qui dissuade
Your word is a woman that anyone can dissuade
Ils vont te catch-up sec dans un parking sale
They'll catch you up dry in a dirty parking lot
T'faire recracher l'seum et les litres de 'sky
Make you regurgitate the rage and the liters of 'sky'
Consommés grâce à mon oseille tous les samedis soirs
Consumed thanks to my money every Saturday night
Paye tes dettes y'aura pas d'histoire
Pay your debts and there'll be no story
Ferme tes fesses à l'interrogatoire
Shut your mouth at the interrogation
T'as donné des bikows, privé du territoire
You gave up snitches, banned from the territory
Tu joues les gangstas fier dans un autre tier-quar
You play the proud gangster in another 'hood
À t'entendre tu parles comme si tu tapais des bitches et des caisses d'épargne
To hear you talk you sound like you're hitting bitches and savings banks
T'es en hass, tu morfles à la case départ
You're screwed, you're morphing back to square one
Viens la test t'es mort, on va t'faire du mal
Come test it, you're dead, we're gonna hurt you
Snitch, snitch, snitch
Snitch, snitch, snitch
Omerta, la loi du talion, tiens ta langue bikow
Omerta, the law of retaliation, hold your tongue, snitch
La rue n'entend pas ton pardon, tiens ta langue bikow
The street does not hear your forgiveness, hold your tongue, snitch
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal snitch
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad, snitch
Y'a du na3-na3 dans la zone
There's weed in the zone
Y'a d'la peufra dans la zone
There's crack in the zone
Y'a d'la crystal dans la zone
There's crystal in the zone
Y'a d'la sel7a-la la la la
There's sel7a-la la la la
Snitch
Snitch
Depuis quelques temps les rumeurs se répandent
For some time now, the rumors have been spreading
Et même si tu t'endors le doigt sur la détente
And even if you fall asleep with your finger on the trigger
Filature, cinq-trente pétantes
Tailing, five thirty sharp
Mes bikows savent quels clubs tu fréquentes
My snitches know which clubs you frequent
Paraît qu'tu veux faire partie d'un vrai gang? (Snitch, snitch)
They say you want to be part of a real gang? (Snitch, snitch)
De quelle chatte sors-tu? Ta parole sent l'cul
What hole did you crawl out of? Your word stinks
Ici on s'entretue si tu nous donnes on arrive ta rhayce à trois-trente
Here we kill each other if you rat on us we'll shoot you at three-thirty
Milli bang bang bang (bang bang) dans les jambes
Milli bang bang bang (bang bang) in the legs
Milli bang bang bang (bang bang) dans les jambes
Milli bang bang bang (bang bang) in the legs
On arrive par derrière, par la gauche, par la droite
We're coming from behind, from the left, from the right
Milli bang bang bang bang bang dans les jambes
Milli bang bang bang bang bang in the legs
Violence gratuite toutes les armes sont offertes
Gratuitous violence, all weapons are offered
Les traîtres paieraient pour que tes frères te perforent
The traitors would pay to have your brothers pierce you
Les tartineurs se tiennent hors de portée des porcs
The spreaders stay out of the reach of the pigs
Que les guetteurs décampent avant l'claquement des portes
Let the lookouts decamp before the doors slam
Les murs ont des oreilles, surveille tes paroles
The walls have ears, watch your words
C'est ta bouche qui t'escortera jusqu'à la morgue
It's your mouth that will escort you to the morgue
Omerta c'est la loi et le silence du gang
Omerta is the law and the silence of the gang
Omerta à la muerte, puto tiens ta langue
Omerta to the death, puto, hold your tongue
J'me souviens du calme avant la perquise
I remember the calm before the raid
Du charme avant la traîtrise
The charm before the betrayal
Monte pas ton entreprise sur une terre prise
Don't build your business on conquered land
Ou c'est la rafale dans ton pare-brise
Or it's a burst of gunfire in your windshield
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal snitch
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad, snitch
Y'a du na3-na3 dans la zone
There's weed in the zone
Y'a d'la peufra dans la zone
There's crack in the zone
Y'a d'la crystal dans la zone
There's crystal in the zone
Y'a d'la sel7a-la la la la
There's sel7a-la la la la
Snitch
Snitch
De l'hémoglobine en ruisseaux
Hemoglobin in streams
LFG, la Tour, la J, PSO
LFG, la Tour, la J, PSO
Mes bikows font sauter tous tes vaisseaux
My snitches are blowing up all your ships
Frérot on est par amour du peso
Brother, we're here for the love of the peso
De l'hémoglobine en ruisseaux
Hemoglobin in streams
LFG, la Tour, la J, PSO
LFG, la Tour, la J, PSO
Mes bikows font sauter tous tes vaisseaux
My snitches are blowing up all your ships
Frérot on est par amour du peso
Brother, we're here for the love of the peso
Omerta, la loi du talion, tiens ta langue bikow
Omerta, the law of retaliation, hold your tongue, snitch
La rue n'entend pas ton pardon, tiens ta langue bikow
The street does not hear your forgiveness, hold your tongue, snitch
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad
Snitch, t'as trahi l'omerta
Snitch, you betrayed the omerta
Le hood est sur tes côtes on va t'faire mal snitch
The hood is on your tail, we're gonna hurt you bad, snitch
Y'a du na3-na3 dans la zone
There's weed in the zone
Y'a d'la peufra dans la zone
There's crack in the zone
Y'a d'la crystal dans la zone
There's crystal in the zone
Y'a d'la sel7a-la la la la
There's sel7a-la la la la
Snitch
Snitch





Writer(s): Mohamed Fezari, Hayce Lemsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.