Paroles et traduction Hayce Lemsi - Pyramide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triangle
D'Or
Golden
Triangle
Une
décennie
scellée
sous
la
chrysalide
A
decade
sealed
under
the
chrysalis
J'prends
le
trône
d'un
air
tyrannique
I
take
the
throne
with
a
tyrannical
air
Miroir,
Miroir,
t'es
mon
pire
ennemi
Mirror,
Mirror,
you're
my
worst
enemy
Hayce
Lemsi
dans
la
pyramide
Hayce
Lemsi
in
the
pyramid
Une
décennie
scellée
sous
la
chrysalide
A
decade
sealed
under
the
chrysalis
J'prends
le
trône
d'un
air
tyrannique,
d'un
rire
ironique
I
take
the
throne
with
a
tyrannical
air,
an
ironic
laugh
Miroir,
Miroir,
t'es
mon
pire
ennemi
Mirror,
Mirror,
you're
my
worst
enemy
L'Hayce
Lemsi
dans
la
pyramide
Hayce
Lemsi
in
the
pyramid
Je
n'ai
que
de
l'ignorance
pour
tes
simagrées
I
have
nothing
but
ignorance
for
your
antics,
babe
C'est
pas
ta
mère
qui
m'rendra
visite
au
parloir
It's
not
your
mother
who'll
visit
me
in
the
visiting
room
J'suis
dans
le
gamos
avec
Galo-Gal
c'est
Malé
I'm
in
the
game
with
Galo-Gal
it's
Male
J'fais
du
dirty
j'manie
le
dirty
comme
un
reur-ti
de
Chiraq
I
do
dirty,
I
handle
the
dirty
like
a
Chiraq
shooter
Tous
mes
petits
savent
danser
le
Coupé-Détaillé
All
my
boys
know
how
to
dance
the
Coupé-Détaillé
Retrousse
tes
manches,
à
ton
âge
t'es
bon
qu'a
rabattre
Roll
up
your
sleeves,
at
your
age
you're
only
good
at
stealing
Mon
pote
saoul
m'appelle
d'un
palais
My
drunk
buddy
calls
me
from
a
palace
M'envoie
trois
pet'hayce
en
Abarth
Sends
me
three
little
ounces
in
an
Abarth
XXX,
litrons
d'frappe
sur
le
piano
XXX,
liters
of
booze
on
the
piano
J'vends
du
rêve
aux
saints
maritains
sous
le
halo
I
sell
dreams
to
the
holy
sailors
under
the
halo
Des
réverbères
avec
une
Marijuana
de
Mexicano
Streetlights
with
Mexican
Marijuana
Mentale
d'rocher
bico
j'digère
bien
les
caillous
Rocky
mentality,
two-tone,
I
digest
the
stones
well
J'dirige
le
Triangle
d'Or
comme
un
véritable
doyen
I
run
the
Golden
Triangle
like
a
true
elder
Pourquoi
tous
ces
bicos
tournent
autour
du
noyau
Why
are
all
these
guys
circling
the
core?
Si
j'suis
meilleur
que
toi
c'est
que'j'men
suis
donné
les
moyens
If
I'm
better
than
you,
it's
because
I
gave
myself
the
means
Hold
Up
T-Max
5.30
nul
me
voit
arriver
Hold
Up
T-Max
5:30
am,
no
one
sees
me
coming
Plus
fiable
que
l'amitié
More
reliable
than
friendship
Entouré
d'grands
ours
j'brille
plus
que
Galilée
Surrounded
by
big
bears,
I
shine
brighter
than
Galileo
J'arrive
sur
scène
pfff
Johnny
Hallyday
(Triangle
D'or)
I
arrive
on
stage
pfff
Johnny
Hallyday
(Golden
Triangle)
Une
décennie
scellée
sous
la
chrysalide
A
decade
sealed
under
the
chrysalis
J'prends
le
trône
d'un
air
tyrannique
I
take
the
throne
with
a
tyrannical
air
Miroir,
Miroir,
t'es
mon
pire
ennemi
Mirror,
Mirror,
you're
my
worst
enemy
Hayce
Lemsi
dans
la
pyramide
Hayce
Lemsi
in
the
pyramid
Une
décennie
scellée
sous
la
chrysalide
A
decade
sealed
under
the
chrysalis
J'prends
le
trône
d'un
air
tyrannique,
d'un
rire
ironique
I
take
the
throne
with
a
tyrannical
air,
an
ironic
laugh
Miroir,
Miroir,
t'es
mon
pire
ennemi
Mirror,
Mirror,
you're
my
worst
enemy
L'Hayce
Lemsi
dans
la
pyramide
Hayce
Lemsi
in
the
pyramid
Ils
confondent
le
Triangle
d'Or
avec
celui
de
Bermudes
They
confuse
the
Golden
Triangle
with
the
Bermuda
Triangle,
darling
J'te
vise
depuis
l'angle
mort
en
direct
de
la
berline
I'm
aiming
at
you
from
the
blind
spot,
live
from
the
sedan
Bilan
d'un
règne
inachevé
mon
ambition
perdure
Assessment
of
an
unfinished
reign,
my
ambition
endures
Ils
disent
que
le
Triangle
dort
on
les
réveille
en
pleine
nuit
They
say
the
Triangle
sleeps,
we
wake
them
up
in
the
middle
of
the
night
Le
petit
prince
de
la
capitale
est
de
sortie
chez
Capitol
The
little
prince
of
the
capital
is
out
at
Capitol
Allez
nique
ta
mère
toi
et
tes
petits
pussy
vatos
Go
fuck
yourself,
you
and
your
little
pussy
vatos
On
s'demande
pas
si
vous
courrez
plus
vite
que
nos
bastos
There's
no
question
whether
you
run
faster
than
our
bullets
On
rachète
ta
fierté,
ta
pét'hayce,
ton
gamos
We're
buying
back
your
pride,
your
little
ounce,
your
game
Tellement
d'années
dans
la
vendetta
So
many
years
in
the
vendetta
Dans
la
vente
de
sel3a
c'est
la
zone
In
the
sale
of
hash,
it's
the
zone
Pour
les
fleurs
fanées
For
the
faded
flowers
Pour
les
condamnés
que
la
proc'
a
jetés
dans
le
zoo
For
the
convicts
that
the
prosecutor
threw
in
the
zoo
Toujours
affamé
c'est
la
vida
loca,
Dolce
Vita
m'illusionne
Always
hungry,
it's
the
vida
loca,
Dolce
Vita
is
my
illusion
Qui
peut
rafaler
c'est
la
Kalash
humaine
à
la
tête
du
réseau
Who
can
burst,
it's
the
human
Kalash
at
the
head
of
the
network
J'ai
des
marques
sur
le
corps,
balafres
sur
le
crâne
I
have
marks
on
my
body,
scars
on
my
skull
Initiales
sur
le
Graal
je
les
nargue
sur
le
score
Initials
on
the
Grail,
I
taunt
them
on
the
score
Petit
prince
de
Paname
à
l'obscur
état
d'âme
Little
prince
of
Paname
with
a
dark
state
of
mind
Leurs
projets
exécrables
s'éteignent
en
majors
Their
execrable
projects
are
extinguished
in
majors
Si
si
si
j'pète
la
forme,
6.6.6
sur
la
forte
Yes
yes
yes
I'm
in
great
shape,
6.6.6
on
the
strong
one
Six
heures
six
à
ta
porte,
le
six
est
sur
ta
tempe
Six
o'clock
six
at
your
door,
the
six
is
on
your
temple
T'es
fixé
sur
ton
sort,
jalousé
s'tu
t'en
sors
You're
fixed
on
your
fate,
envied
if
you
get
out
J'dérange
comme
le
cancer
seul
depuis
le
sous-sol
I
disturb
like
cancer,
alone
since
the
basement
J'leur
fous
l'seum
j'me
suis
fais
tout
seul
depuis
le
sous-sol
I'm
driving
them
crazy,
I've
been
doing
it
all
alone
from
the
basement
J'accède
au
succès
via
la
grande
porte
avec
ma
clé
d'sol
I
access
success
through
the
front
door
with
my
G
key
On
m'a
jeté
dans
le
ghetto
minot
They
threw
me
in
the
ghetto
as
a
kid
Je
n'avais
ni
marques
ni
repères
ni
boussole
I
had
no
marks,
no
bearings,
no
compass
J'leur
fous
l'seum
j'me
suis
fais
tout
seul
depuis
le
sous-sol
I'm
driving
them
crazy,
I've
been
doing
it
all
alone
from
the
basement
Ils
ont
l'seum
j'me
suis
fais
solo,
depuis
sous-sol
They're
jealous,
I
did
it
solo,
from
the
basement
Insouciant,
j'me
suis
fait
solo,
depuis
le
sous-sol
Carefree,
I
did
it
solo,
from
the
basement
Clé
d'sol,
quelques
kilogrammes
de
seum,
j'me
suis
fait
solo
G
key,
a
few
kilograms
of
jealousy,
I
did
it
solo
Ils
ont
l'seum
j'me
suis
fais
tout
seul
depuis
le
sous-sol
They're
jealous,
I've
been
doing
it
all
alone
from
the
basement
Tellement
d'années
dans
la
vendetta
So
many
years
in
the
vendetta
Dans
la
vente
de
sel3a
c'est
la
zone
In
the
sale
of
hash,
it's
the
zone
Pour
les
fleurs
fanées
For
the
faded
flowers
Pour
les
condamnés
que
la
proc'
a
jetés
dans
le
zoo
For
the
convicts
that
the
prosecutor
threw
in
the
zoo
Toujours
affamé
c'est
la
vida
loca,
Dolce
Vita
m'illusionne
Always
hungry,
it's
the
vida
loca,
Dolce
Vita
is
my
illusion
Qui
peut
rafaler
c'est
la
Kalash
humaine
à
la
tête
du
réseau
Who
can
burst,
it's
the
human
Kalash
at
the
head
of
the
network
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dream Cut
Album
Pyramide
date de sortie
30-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.