Hayce Lemsi - Pyramide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayce Lemsi - Pyramide




Pyramide
Pyramid
Hayce Lemsi
Hayce Lemsi
Triangle D'Or
Golden Triangle
Une décennie scellée sous la chrysalide
A decade sealed under the chrysalis
J'prends le trône d'un air tyrannique
I take the throne with a tyrannical air
Miroir, Miroir, t'es mon pire ennemi
Mirror, Mirror, you're my worst enemy
Hayce Lemsi dans la pyramide
Hayce Lemsi in the pyramid
Une décennie scellée sous la chrysalide
A decade sealed under the chrysalis
J'prends le trône d'un air tyrannique, d'un rire ironique
I take the throne with a tyrannical air, an ironic laugh
Miroir, Miroir, t'es mon pire ennemi
Mirror, Mirror, you're my worst enemy
L'Hayce Lemsi dans la pyramide
Hayce Lemsi in the pyramid
Je n'ai que de l'ignorance pour tes simagrées
I have nothing but ignorance for your antics, babe
C'est pas ta mère qui m'rendra visite au parloir
It's not your mother who'll visit me in the visiting room
J'suis dans le gamos avec Galo-Gal c'est Malé
I'm in the game with Galo-Gal it's Male
J'fais du dirty j'manie le dirty comme un reur-ti de Chiraq
I do dirty, I handle the dirty like a Chiraq shooter
Tous mes petits savent danser le Coupé-Détaillé
All my boys know how to dance the Coupé-Détaillé
Retrousse tes manches, à ton âge t'es bon qu'a rabattre
Roll up your sleeves, at your age you're only good at stealing
Mon pote saoul m'appelle d'un palais
My drunk buddy calls me from a palace
M'envoie trois pet'hayce en Abarth
Sends me three little ounces in an Abarth
XXX, litrons d'frappe sur le piano
XXX, liters of booze on the piano
J'vends du rêve aux saints maritains sous le halo
I sell dreams to the holy sailors under the halo
Des réverbères avec une Marijuana de Mexicano
Streetlights with Mexican Marijuana
Mentale d'rocher bico j'digère bien les caillous
Rocky mentality, two-tone, I digest the stones well
J'dirige le Triangle d'Or comme un véritable doyen
I run the Golden Triangle like a true elder
Pourquoi tous ces bicos tournent autour du noyau
Why are all these guys circling the core?
Si j'suis meilleur que toi c'est que'j'men suis donné les moyens
If I'm better than you, it's because I gave myself the means
Hold Up T-Max 5.30 nul me voit arriver
Hold Up T-Max 5:30 am, no one sees me coming
Plus fiable que l'amitié
More reliable than friendship
Entouré d'grands ours j'brille plus que Galilée
Surrounded by big bears, I shine brighter than Galileo
J'arrive sur scène pfff Johnny Hallyday (Triangle D'or)
I arrive on stage pfff Johnny Hallyday (Golden Triangle)
Une décennie scellée sous la chrysalide
A decade sealed under the chrysalis
J'prends le trône d'un air tyrannique
I take the throne with a tyrannical air
Miroir, Miroir, t'es mon pire ennemi
Mirror, Mirror, you're my worst enemy
Hayce Lemsi dans la pyramide
Hayce Lemsi in the pyramid
Une décennie scellée sous la chrysalide
A decade sealed under the chrysalis
J'prends le trône d'un air tyrannique, d'un rire ironique
I take the throne with a tyrannical air, an ironic laugh
Miroir, Miroir, t'es mon pire ennemi
Mirror, Mirror, you're my worst enemy
L'Hayce Lemsi dans la pyramide
Hayce Lemsi in the pyramid
Ils confondent le Triangle d'Or avec celui de Bermudes
They confuse the Golden Triangle with the Bermuda Triangle, darling
J'te vise depuis l'angle mort en direct de la berline
I'm aiming at you from the blind spot, live from the sedan
Bilan d'un règne inachevé mon ambition perdure
Assessment of an unfinished reign, my ambition endures
Ils disent que le Triangle dort on les réveille en pleine nuit
They say the Triangle sleeps, we wake them up in the middle of the night
Le petit prince de la capitale est de sortie chez Capitol
The little prince of the capital is out at Capitol
Allez nique ta mère toi et tes petits pussy vatos
Go fuck yourself, you and your little pussy vatos
On s'demande pas si vous courrez plus vite que nos bastos
There's no question whether you run faster than our bullets
On rachète ta fierté, ta pét'hayce, ton gamos
We're buying back your pride, your little ounce, your game
Tellement d'années dans la vendetta
So many years in the vendetta
Dans la vente de sel3a c'est la zone
In the sale of hash, it's the zone
Pour les fleurs fanées
For the faded flowers
Pour les condamnés que la proc' a jetés dans le zoo
For the convicts that the prosecutor threw in the zoo
Toujours affamé c'est la vida loca, Dolce Vita m'illusionne
Always hungry, it's the vida loca, Dolce Vita is my illusion
Qui peut rafaler c'est la Kalash humaine à la tête du réseau
Who can burst, it's the human Kalash at the head of the network
J'ai des marques sur le corps, balafres sur le crâne
I have marks on my body, scars on my skull
Initiales sur le Graal je les nargue sur le score
Initials on the Grail, I taunt them on the score
Petit prince de Paname à l'obscur état d'âme
Little prince of Paname with a dark state of mind
Leurs projets exécrables s'éteignent en majors
Their execrable projects are extinguished in majors
Si si si j'pète la forme, 6.6.6 sur la forte
Yes yes yes I'm in great shape, 6.6.6 on the strong one
Six heures six à ta porte, le six est sur ta tempe
Six o'clock six at your door, the six is on your temple
T'es fixé sur ton sort, jalousé s'tu t'en sors
You're fixed on your fate, envied if you get out
J'dérange comme le cancer seul depuis le sous-sol
I disturb like cancer, alone since the basement
J'leur fous l'seum j'me suis fais tout seul depuis le sous-sol
I'm driving them crazy, I've been doing it all alone from the basement
J'accède au succès via la grande porte avec ma clé d'sol
I access success through the front door with my G key
On m'a jeté dans le ghetto minot
They threw me in the ghetto as a kid
Je n'avais ni marques ni repères ni boussole
I had no marks, no bearings, no compass
J'leur fous l'seum j'me suis fais tout seul depuis le sous-sol
I'm driving them crazy, I've been doing it all alone from the basement
Ils ont l'seum j'me suis fais solo, depuis sous-sol
They're jealous, I did it solo, from the basement
Insouciant, j'me suis fait solo, depuis le sous-sol
Carefree, I did it solo, from the basement
Clé d'sol, quelques kilogrammes de seum, j'me suis fait solo
G key, a few kilograms of jealousy, I did it solo
Ils ont l'seum j'me suis fais tout seul depuis le sous-sol
They're jealous, I've been doing it all alone from the basement
Tellement d'années dans la vendetta
So many years in the vendetta
Dans la vente de sel3a c'est la zone
In the sale of hash, it's the zone
Pour les fleurs fanées
For the faded flowers
Pour les condamnés que la proc' a jetés dans le zoo
For the convicts that the prosecutor threw in the zoo
Toujours affamé c'est la vida loca, Dolce Vita m'illusionne
Always hungry, it's the vida loca, Dolce Vita is my illusion
Qui peut rafaler c'est la Kalash humaine à la tête du réseau
Who can burst, it's the human Kalash at the head of the network





Writer(s): Dream Cut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.