Haydée Milanés - Canción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haydée Milanés - Canción




Canción
Song
De qué callada manera
In what a quiet way
Se me adentra usted sonriendo
You smilingly enter me
Como si fuera la primavera
As If It Were Spring
Yo muriendo
I'm dying
Y de qué modo sutil
And in what a subtle way
Me derramó en la camisa
You spilled all the April flowers over my shirt
Todas las flores de abril.
.
¿Quién le dijo que yo era risa siempre
Who told you I was always laughter
Nunca llanto?
Never tears?
Como si fuera la primavera
As If It Were Spring
¡no soy tanto!
I'm not so much!
En cambio que espiritual
In exchange for being so spiritual
Que usted me brinde una rosa
That you give me a rose
De su rosal principal.
From your main rose bush.
De qué callada manera
In what a quiet way
Se me adentra usted sonriendo
You smilingly enter me
Como si fuera la primavera
As If It Were Spring
Yo muriendo.
I'm dying.
Yo muriendo.
I'm dying.
¿Quién le dijo que yo era risa siempre
Who told you I was always laughter
Nunca llanto?
Never tears?
Como si fuera la primavera
As If It Were Spring
¡no soy tanto!
I'm not so much!
En cambio que espiritual
In exchange for being so spiritual
Que usted me brinde una rosa
That you give me a rose
De su rosal principal.
From your main rose bush.
De qué callada manera
In what a quiet way
Se me adentra usted sonriendo
You smilingly enter me
Como si fuera la primavera
As If It Were Spring
Yo muriendo.
I'm dying.
Yo muriendo.
I'm dying.





Writer(s): Pablo Milanes, Nicolas Guillen Batista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.