Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something About You (Radio Edit)
Irgendwas an dir (Radio Edit)
There's
something
about
you
(uhh)
Irgendwas
ist
an
dir
(uhh)
There's
something
about
you
(uhh)
Irgendwas
ist
an
dir
(uhh)
What
about
a
hit?
Wie
wär's
mit
'nem
Zug?
What
about
a
hit
of
your
look
Wie
wär's
mit
'nem
Zug
von
deinem
Blick?
Start
to
shake
Fange
an
zu
zittern
Start
to
shake
with
your
hand
Fange
an
zu
zittern
mit
deiner
Hand
What
of
a
click?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick?
What
of
a
click,
are
you
a
freak?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick,
bist
du
ein
Freak?
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I'll
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
What
about
a
hit?
Wie
wär's
mit
'nem
Zug?
What
about
a
hit
of
your
look
Wie
wär's
mit
'nem
Zug
von
deinem
Blick?
Start
to
shake
Fange
an
zu
zittern
Start
to
shake
with
your
hand
Fange
an
zu
zittern
mit
deiner
Hand
What
of
a
click?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick?
What
of
a
click,
are
you
a
freak?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick,
bist
du
ein
Freak?
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I'll
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
What
about
a
hit
of
your
look
(ooh)
Wie
wär's
mit
'nem
Zug
von
deinem
Blick
(ooh)
Start
to
shake
with
your
hand
(ooh)
Fange
an
zu
zittern
mit
deiner
Hand
(ooh)
What
of
a
click,
are
you
a
freak?
(ooh)
Wie
wär's
mit
'nem
Klick,
bist
du
ein
Freak?
(ooh)
Maybe
this
time
I'll
choose
(ooh)
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
(ooh)
What
about
a
hit
of
your
look
(ooh)
Wie
wär's
mit
'nem
Zug
von
deinem
Blick
(ooh)
Start
to
shake
with
your
hand
(ooh)
Fange
an
zu
zittern
mit
deiner
Hand
(ooh)
What
of
a
click,
are
you
a
freak?
(ooh)
Wie
wär's
mit
'nem
Klick,
bist
du
ein
Freak?
(ooh)
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I'll
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
There's
something
about
you
What
about
a
hit?
Irgendwas
ist
an
dir
Wie
wär's
mit
'nem
Zug?
What
about
a
hit
of
your
look
Wie
wär's
mit
'nem
Zug
von
deinem
Blick?
Start
to
shake
Fange
an
zu
zittern
Start
to
shake
with
your
hand
Fange
an
zu
zittern
mit
deiner
Hand
What
of
a
click?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick?
What
of
a
click,
are
you
a
freak?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick,
bist
du
ein
Freak?
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I'll
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
What
about
a
hit?
Wie
wär's
mit
'nem
Zug?
What
about
a
hit
of
your
look
Wie
wär's
mit
'nem
Zug
von
deinem
Blick?
Start
to
shake
Fange
an
zu
zittern
Start
to
shake,
with
your
hand
Fange
an
zu
zittern
mit
deiner
Hand
What
of
a
click?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick?
What
of
a
click,
are
you
a
freak?
Wie
wär's
mit
'nem
Klick,
bist
du
ein
Freak?
You
turn
and
face
me
Du
drehst
dich
zu
mir
um
Maybe
this
time
I'll
choose
Vielleicht
entscheide
ich
mich
dieses
Mal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Burnett, Hayden Luby, Jessica Higgs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.