Paroles et traduction Hayden - 1939
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
once
saw
a
girl
on
my
lawn
Однажды
я
увидел
девушку
на
своем
газоне
She
was
so
pretty
and
young
Она
была
так
хороша
собой
и
молода
She
walked
right
up
and
just
said
Она
подошла
прямо
ко
мне
и
сказала:
"Your
house
is
where
I
once
lived"
"В
твоем
доме
я
когда-то
жила"
She
asked
to
look
around
Она
попросила
осмотреться,
To
see
if
she
could
find
Чтобы
попытаться
найти
The
part
of
her
she
left
behind
Ту
часть
себя,
что
оставила
позади,
That
she
needed
to
move
on
Которая
нужна
ей,
чтобы
жить
дальше
I
didn't
want
to
let
her
down
Я
не
хотел
её
разочаровывать,
It
was
with
her
that
I
was
found
Ведь
именно
с
ней
я
обрел
себя,
So
I
lead
her
into
my
place
Поэтому
я
впустил
её
в
дом
You
should
have
seen
her
face
Ты
бы
видела
её
лицо
She
said
her
name
was
Sam
Она
сказала,
что
её
зовут
Сэм,
And
I
let
her
know
who
I
am
И
я
представился
ей
She
asked
if
she
could
bathe
Она
спросила,
может
ли
она
принять
ванну,
And
I
said:
"Okay"
И
я
сказал:
"Конечно"
An
hour
went
by
and
the
door
opened
wide
Прошел
час,
и
дверь
распахнулась,
And
through
the
steam
I
saw
her
eyes
И
сквозь
пар
я
увидел
её
глаза
She
said:
"You
saved
my
life"
Она
сказала:
"Ты
спас
мне
жизнь"
It
was
with
her
that
I
was
right
Именно
с
ней
я
был
прав
A
week
maybe
two
disappeared
Неделя,
может
две,
прошли,
She
never
came
back
around
here
Она
так
и
не
вернулась
сюда
I
asked
the
old
man
living
beside
Я
спросил
старика,
живущего
рядом,
If
he
remembered
Sam
and
he
cried
Помнит
ли
он
Сэм,
и
он
заплакал
The
beauty
he
described
Красоту,
которую
он
описал,
Was
the
girl
I
let
inside
Была
красотой
девушки,
которую
я
впустил
в
дом
But
what
he
said
after
I'll
never
forget
Но
то,
что
он
сказал
потом,
я
никогда
не
забуду
Until
the
day
that
I
die
До
самой
своей
смерти
The
girl
I
met
drowned
in
the
bath
Девушка,
которую
я
встретил,
утонула
в
ванне
In
my
house
at
25
В
моем
доме
в
25
лет
It
was
with
her
that
I
tried
Именно
с
ней
я
пытался...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Hayden Desser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.