Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuéstate
a
mi
lado
en
esta
noche
Leg
dich
an
meine
Seite
in
dieser
Nacht
En
que
la
soledad
ya
nos
hermana
In
der
die
Einsamkeit
uns
schon
verbindet
Acuéstate
a
mi
lado
en
esta
noche
Leg
dich
an
meine
Seite
in
dieser
Nacht
Para
poder
amanecer
mañana
Damit
wir
morgen
erwachen
können
No
me
entregues
amor
si
no
lo
sientes
Gib
mir
keine
Liebe,
wenn
du
sie
nicht
fühlst
No
me
entregues
un
cuerpo
enajenado
Gib
mir
keinen
entfremdeten
Körper
Entrega
el
corazón
por
una
noche
Gib
dein
Herz
für
eine
Nacht
Tu
calor,
tu
silencio,
tu
mirada
Deine
Wärme,
dein
Schweigen,
deinen
Blick
No
demores,
que
el
frío
va
calando
Zögere
nicht,
denn
die
Kälte
dringt
ein
La
pena
que
nos
llega
con
el
viento
Der
Kummer,
der
mit
dem
Wind
zu
uns
kommt
Huyamos
de
la
calle
que
nos
mata
Fliehen
wir
von
der
Straße,
die
uns
tötet
Como
dos
marginados
de
estos
tiempos
Wie
zwei
Ausgestoßene
dieser
Zeit
Yo
no
te
ofreceré
nuevos
placeres
Ich
werde
dir
keine
neuen
Freuden
bieten
Ni
siquiera
monedas
que
convencen
Nicht
einmal
Münzen,
die
überzeugen
Te
ofrezco
acompañar
la
madrugada
Ich
biete
dir
an,
die
Morgendämmerung
zu
begleiten
Que
yo
creo
que
sientes
y
que
siento
Die,
wie
ich
glaube,
du
fühlst
und
ich
fühle
No
demores,
que
el
frío
va
calando
Zögere
nicht,
denn
die
Kälte
dringt
ein
La
pena
que
nos
llega
con
el
viento
Der
Kummer,
der
mit
dem
Wind
zu
uns
kommt
Huyamos
de
la
calle
que
nos
mata
Fliehen
wir
von
der
Straße,
die
uns
tötet
Como
dos
marginados
de
estos
tiempos
Wie
zwei
Ausgestoßene
dieser
Zeit
Cuando
al
fin
amanezca,
y
otros
días
Wenn
es
endlich
dämmert,
und
andere
Tage
Vengan
a
dar
la
luz
de
un
nuevo
aliento
Kommen,
um
das
Licht
neuen
Lebensmuts
zu
spenden
Esta
noche
será
cual
sentimiento
Wird
diese
Nacht
wie
ein
Gefühl
sein
Que
no
he
vuelto
a
sentir
en
esta
vida
Das
ich
in
diesem
Leben
nie
wieder
gefühlt
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.