Paroles et traduction Hayedeh - Aroosak
عروسک
جون
فدات
شم
Кукла
для
твоей
жертвы.
تو
هم
قلبت
شکسته
Ты
сломлен.
که
صد
تا
شبنم
اشک
Это
сотня
слез
росы.
توی
چشمات
نشسته
Он
в
твоих
глазах.
منم
مثل
تو
بودم
Я
была
такой
же,
как
ты.
یه
روز
تنهام
گذاشتن
Однажды
они
оставили
меня
в
покое.
یه
دریا
اشک
حسرت
Море
слез
сожаления.
توی
چشمام
گذاشتن
Они
вложили
это
в
мои
глаза.
چه
تهمت
ها
شنیدیم
Какие
обвинения
мы
слышали!
چه
تلخی
ها
چشیدیم
Как
горьки
мы
были
на
вкус.
عروسک
جون
تو
میدونی
Куколка,
ты
знаешь.
چه
حسرت
ها
کشیدیم
Какое
сожаление!
عروسک
جون
زمونه
Кукла
времени.
منو
این
گوشه
انداخت
Он
загнал
меня
в
угол.
بجای
حجله
بخت
Вместо
холма
Фортуны
برام
زندون
غم
ساخت
Он
огорчил
меня
в
тюрьме.
بمیره
اونکه
میخواسته
Он
хотел
умереть.
ما
رو
گریون
ببینه
Видеть,
как
мы
плачем.
سرای
سینه
هامونو
Дом
наших
грудей.
زغم
ویرون
ببینه
Увидеть
Вейрон.
عروسک
جون
نگام
کن
Посмотри
на
меня,
куколка.
چشام
برقی
نداره
У
меня
нет
глаз.
زمستونه
تو
قلبم
Зима
в
моем
сердце.
که
هیچ
گرمی
نداره
В
которой
нет
тепла.
باید
اینجا
بخشکیم
Нам
нужно
быть
неравнодушными.
تو
گلدون
شکسته
Она
разбилась
в
вазе.
نه
اینکه
باغبون
نیست
Не
то
чтобы
он
не
садовник.
در
گلخونه
بسته
В
закрытой
теплице
چه
تهمت
ها
شنیدیم
Какие
обвинения
мы
слышали!
چه
تلخی
ها
چشیدیم
Как
горьки
мы
были
на
вкус.
عروسک
جون
تو
میدونی
Куколка,
ты
знаешь.
چه
حسرت
ها
کشیدیم
Какое
сожаление!
عروسک
جون
زمونه
Кукла
времени.
منو
این
گوشه
انداخت
Он
загнал
меня
в
угол.
بجای
حجله
بخت
Вместо
холма
Фортуны
برام
زندون
غم
ساخت
Он
огорчил
меня
в
тюрьме.
بمیره
اونکه
میخواسته
Он
хотел
умереть.
ما
رو
گریون
ببینه
Видеть,
как
мы
плачем.
سرای
سینه
هامونو
Дом
наших
грудей.
زغم
ویرون
ببینه
Увидеть
Вейрон.
دلم
میخواد
یه
روزی
بعد
سالها
Я
хочу,
чтобы
когда-нибудь
спустя
годы.
پرستوی
سعادت
رو
ببینی
Узри
Ласточку
блаженства.
نمیخوام
بیش
از
این
تو
صورت
من
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
еще
бросался
мне
в
лицо.
نشون
یاس
و
وحشت
رو
ببینی
Узри
символ
страха
и
отчаяния.
نمیخوام
بیش
از
این
تو
صورت
من
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
еще
бросался
мне
в
лицо.
نشون
یاس
و
وحشت
رو
ببینی
Узри
символ
страха
и
отчаяния.
دلم
میخواد
یه
روزی
فارغ
از
غم
Я
хотел
бы
однажды,
несмотря
на
печаль.
تبسم
روی
لبهامون
بشینه
Сядь
на
наши
губы.
شاید
اون
روز
دوباره
جون
بگیره
Может
быть,
в
этот
день
он
снова
умрет.
نهال
آرزوهامون
تو
سینه
Саженцы
наших
мечтаний
в
груди.
شاید
اون
روز
دوباره
جون
بگیره
Может
быть,
в
этот
день
он
снова
умрет.
نهال
آرزوهامون
تو
سینه
Саженцы
наших
мечтаний
в
груди.
چه
تهمت
ها
شنیدیم
Какие
обвинения
мы
слышали!
چه
تلخی
ها
چشیدیم
Как
горьки
мы
были
на
вкус.
عروسک
جون
تو
میدونی
Куколка,
ты
знаешь.
چه
حسرت
ها
کشیدیم
Какое
сожаление!
عروسک
جون
نگام
کن
Посмотри
на
меня,
куколка.
چشام
برقی
نداره
У
меня
нет
глаз.
زمستونه
تو
قلبم
Зима
в
моем
сердце.
که
هیچ
گرمی
نداره
В
которой
нет
тепла.
باید
اینجا
بخشکیم
Нам
нужно
быть
неравнодушными.
تو
گلدون
شکسته
Она
разбилась
в
вазе.
نه
اینکه
باغبون
نیست
Не
то
чтобы
он
не
садовник.
در
گلخونه
بسته
В
закрытой
теплице
در
گلخونه
بسته
В
закрытой
теплице
در
گلخونه
بسته
В
закрытой
теплице
در
گلخونه
بسته
В
закрытой
теплице
(نه
اینکه
باغبون
نیست
در
گلخونه
بسته)
Не
то
чтобы
он
не
садовник,
он
заперт
в
теплице.)
(نه
اینکه
باغبون
نیست
در
گلخونه
بسته)
Не
то
чтобы
он
не
садовник,
он
заперт
в
теплице.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.