Paroles et traduction Hayedeh - Bahane
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
بی
منت
می،
مستم
ز
پیمانه
تو
Without
wine,
I
am
drunk
from
your
glass
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
در
دام
توام،
بی
زحمت
دانه
تو
I
am
in
your
trap,
without
the
need
for
a
grain
من
خسته
و
بیمارم،
درمان
منی
I
am
tired
and
sick,
you
are
my
cure
شور
شعر
و
آوازی
در
جان
منی
The
passion
of
poetry
and
music
is
in
my
soul
ای
تو
هوای
هر
نفس
You
are
the
air
of
every
breath
عشق
تو
میورزم
و
بس
I
only
seek
your
love
دل
کنده
ام
از
همه
کس
I
have
detached
myself
from
everyone
پناه
من
تویی
و
بس
You
are
my
refuge
and
that's
enough
تا
در
دل
تو
زنده
ام
As
I
live
in
your
heart
از
عالمی
دل
کنده
ام
I
have
separated
myself
from
the
world
در
خود
رها
گشتن
خوش
است
It
is
good
to
let
go
of
yourself
در
تو
فنا
گشتن
خوش
است
It
is
good
to
vanish
in
you
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
در
دام
توام،
بی
زحمت
دانه
تو
I
am
in
your
trap,
without
the
need
for
a
grain
تویی
تویی
بهانه
ام،
شاعر
هر
ترانه
ام
You
are
my
excuse,
the
poet
of
every
song
شعله
شوریدگیم،
تویی
تویی
زبانه
ام
The
flame
of
my
madness,
you
are
my
blaze
تو
زخمه
ساز
منی،
صدای
آواز
منی
You
are
the
chord
of
my
instrument,
the
voice
of
my
song
رمز
من
و
راز
منی،
نقطه
آغاز
منی
My
secret
and
my
mystery,
my
starting
point
بر
جان
من
آتش
بزن،
ای
عشق
من،
ای
عشق
من
Set
fire
to
my
soul,
my
love,
my
love
باید
تو
باشی
آتشم
تا
تن
در
این
آتش
کشم
You
must
be
my
fire
so
that
I
can
jump
into
this
fire
من
تو
شوم
تو
قصه
ها
تا
من
بسوزانم
مرا
I
will
become
you
to
tell
stories
so
that
I
can
burn
myself
بی
مرگی
از
تو
مردن
است
Immortality
is
dying
from
you
این
معنی
عشق
من
است
This
is
the
meaning
of
my
love
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
در
دام
توام،
بی
زحمت
دانه
تو
I
am
in
your
trap,
without
the
need
for
a
grain
تویی
تویی
بهانه
ام،
شاعر
هر
ترانه
ام
You
are
my
excuse,
the
poet
of
every
song
شعله
شوریدگیم،
تویی
تویی
زبانه
ام
The
flame
of
my
madness,
you
are
my
blaze
تو
زخمه
ساز
منی،
صدای
آواز
منی
You
are
the
chord
of
my
instrument,
the
voice
of
my
song
رمز
من
و
راز
منی،
نقطه
آغاز
منی
My
secret
and
my
mystery,
my
starting
point
ای
تو
هوای
هر
نفس
You
are
the
air
of
every
breath
عشق
تو
میورزم
و
بس
I
only
seek
your
love
دل
کنده
ام
از
همه
کس
I
have
detached
myself
from
everyone
پناه
من
تویی
و
بس
You
are
my
refuge
and
that's
enough
تا
در
دل
تو
زنده
ام
As
I
live
in
your
heart
از
عالمی
دل
کنده
ام
I
have
separated
myself
from
the
world
در
خود
رها
گشتن
خوش
است
It
is
good
to
let
go
of
yourself
در
تو
فنا
گشتن
خوش
است
It
is
good
to
vanish
in
you
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
در
دام
توام،
بی
زحمت
دانه
تو
I
am
in
your
trap,
without
the
need
for
a
grain
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
بی
منت
می،
مستم
ز
پیمانه
تو
Without
wine,
I
am
drunk
from
your
glass
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
در
دام
توام،
بی
زحمت
دانه
تو
I
am
in
your
trap,
without
the
need
for
a
grain
ای
قبله
من،
خاک
در
خانه
تو
My
Qiblah,
dust
in
your
house
در
دام
توام،
بی
زحمت
دانه
تو
I
am
in
your
trap,
without
the
need
for
a
grain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.