Paroles et traduction Hayedeh - Bebakhsh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اگر
باغم
ولی
همسایه
من
If
I'm
a
garden,
you're
my
neighbor
اگر
پاییزی
ام
از
برگ
تا
برگ
If
I'm
autumn,
from
leaf
to
leaf
I
fall
اگر
از
درد
تو
خسته
ترینم
If
I'm
the
most
weary
from
your
pain
اگر
از
کوچ
تو
خانه
نشینم
If
I'm
homebound
from
your
leaving
اگر
از
تو
به
تن
جامه
دریدم
If
I
tore
my
clothes
because
of
you
اگر
از
تو
به
خودسوزی
رسیدم
If
I
reached
self-immolation
because
of
you
تو
رو
می
بخشم
ای
مغرور
شبگرد
I
forgive
you,
oh
wandering
proud
one
تو
رو
می
بخشم
ای
تنهاترین
مرد
I
forgive
you,
oh
loneliest
man
من
از
تو
تازه
اما
پیرم
از
تو
I'm
new
because
of
you,
but
old
because
of
you
من
از
تو
سرخوش
و
دلگیرم
از
تو
I'm
cheerful
because
of
you,
but
heartbroken
because
of
you
من
از
تو
زنده
و
می
میرم
از
تو
I'm
alive
because
of
you,
but
I
die
because
of
you
تو
را
می
خواهم
ای
مرهم
ای
درد
I
want
you,
oh
solace,
oh
pain
تو
رو
می
بخشم
ای
مغرور
ای
مرد
I
forgive
you,
oh
proud
man
منو
بی
تو
عذاب
شب
شمردن
Me
without
you,
the
torment
of
counting
the
nights
منو
بی
تو
به
گریه
دل
سپردن
Me
without
you,
surrendering
my
heart
to
tears
منو
از
مرگ
لحظه
جان
گرفتن
Me
without
you,
seizing
life
from
the
jaws
of
death
منو
در
ماتم
هر
لحظه
مردن
Me
without
you,
dying
every
moment
in
grief
نمی
دانی
چه
دلتنگم
چه
دلتنگ
You
don't
know
how
much
I
long,
how
much
I
long
از
این
شب
های
با
اندوه
بی
رنگ
For
these
colorless
nights
filled
with
sorrow
اگر
باغم
ولی
همسایه
من
If
I'm
a
garden,
you're
my
neighbor
اگر
پاییزی
ام
از
برگ
تا
برگ
If
I'm
autumn,
from
leaf
to
leaf
I
fall
اگر
از
درد
تو
خسته
ترینم
If
I'm
the
most
weary
from
your
pain
اگر
از
کوچ
تو
خانه
نشینم
If
I'm
homebound
from
your
leaving
اگر
از
تو
به
تن
جامه
دریدم
If
I
tore
my
clothes
because
of
you
اگر
از
تو
به
خودسوزی
رسیدم
If
I
reached
self-immolation
because
of
you
تو
رو
می
بخشم
ای
مغرور
شبگرد
I
forgive
you,
oh
wandering
proud
one
تو
رو
می
بخشم
ای
تنهاترین
مرد
I
forgive
you,
oh
loneliest
man
من
از
تو
تازه
اما
پیرم
از
تو
I'm
new
because
of
you,
but
old
because
of
you
من
از
تو
سرخوش
و
دلگیرم
از
تو
I'm
cheerful
because
of
you,
but
heartbroken
because
of
you
من
از
تو
زنده
و
می
میرم
از
تو
I'm
alive
because
of
you,
but
I
die
because
of
you
تو
را
می
خواهم
ای
مرهم
ای
درد
I
want
you,
oh
solace,
oh
pain
تو
رو
می
بخشم
ای
مغرور
ای
مرد
I
forgive
you,
oh
proud
man
تو
رو
می
بخشم
ای
مغرور
ای
مرد
I
forgive
you,
oh
proud
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haydari Haydari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.