Hayedeh - Chin-E-Zolf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayedeh - Chin-E-Zolf




Chin-E-Zolf
Golden Curls
چين اگه از زلفای من وابشه
If the curls of my hair fall down,
يواش يواش رو گونه پيدا بشه
Slowly they'll appear on my face,
چين اگه از زلفای من وابشه
If the curls of my hair fall down,
يواش يواش رو گونه پيدا بشه
Slowly they'll appear on my face,
خط بكشه رو صفحه پيشونيم
Lines will be drawn on my forehead,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,
تا وقتی هستی همه اميدم
As long as you're here, you're all my hope,
چه غم دارم از موهای سپيدم
Why should I worry about my grey hair?
ای به تو بسته همه وجودم
To you my whole being is tied,
برات ميلرزه همه تاروپودم
For you my every fiber trembles,
دل كه به يک نگاه تو
My heart with one glance of yours,
ميلرزه ميلرزه ميلرزه
Trembles, trembles, trembles,
به قدر زندگی برام عزيزم تو دنيا می ارزه
More precious to me than life itself, you are worth the world,
دل كه به يک نگاه تو
My heart with one glance of yours,
ميلرزه ميلرزه ميلرزه
Trembles, trembles, trembles,
به قدر زندگی برام عزيزم تو دنيا می ارزه
More precious to me than life itself, you are worth the world,
ما رو خدا از گل هم سرشته
God has made us both from the same clay,
برای من عشق تو سرنوشته
For me, your love is destiny,
خطهای زندگی رو رو پيشونيم
The lines of life on my forehead,
با دست تو نوشته نوشته نوشته
With your hand you have written, written, written.
چين اگه از زلفای من وابشه
If the curls of my hair fall down,
يواش يواش رو گونه پيدا بشه
Slowly they'll appear on my face,
خط بكشه رو صفحه پيشونيم
Lines will be drawn on my forehead,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,
تا وقتی هستی همه اميدم
As long as you're here, you're all my hope,
چه غم دارم از موهای سپيدم
Why should I worry about my grey hair?
ای به تو بسته همه وجودم
To you my whole being is tied,
برات ميلرزه همه تاروپودم
For you my every fiber trembles,
دل كه به يک نگاه تو
My heart with one glance of yours,
ميلرزه ميلرزه ميلرزه
Trembles, trembles, trembles,
به قدر زندگی برام عزيزم تو دنيا می ارزه
More precious to me than life itself, you are worth the world,
دل كه به يک نگاه تو
My heart with one glance of yours,
ميلرزه ميلرزه ميلرزه
Trembles, trembles, trembles,
به قدر زندگی برام عزيزم تو دنيا می ارزه
More precious to me than life itself, you are worth the world,
ما رو خدا از گل هم سرشته
God has made us both from the same clay,
برای من عشق تو سرنوشته
For me, your love is destiny,
خطهای زندگی رو رو پيشونيم
The lines of life on my forehead,
با دست تو نوشته نوشته نوشته
With your hand you have written, written, written.
چين اگه از زلفای من وابشه
If the curls of my hair fall down,
يواش يواش رو گونه پيدا بشه
Slowly they'll appear on my face,
خط بكشه رو صفحه پيشونيم
Lines will be drawn on my forehead,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,
امروز عمرم اگه فردا بشه
If my life of today becomes tomorrow,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.