Paroles et traduction Hayedeh - Chin-E-Zolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چين
اگه
از
زلفای
من
وابشه
If
the
curls
of
my
hair
fall
down,
يواش
يواش
رو
گونه
پيدا
بشه
Slowly
they'll
appear
on
my
face,
چين
اگه
از
زلفای
من
وابشه
If
the
curls
of
my
hair
fall
down,
يواش
يواش
رو
گونه
پيدا
بشه
Slowly
they'll
appear
on
my
face,
خط
بكشه
رو
صفحه
پيشونيم
Lines
will
be
drawn
on
my
forehead,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
تا
وقتی
هستی
همه
اميدم
As
long
as
you're
here,
you're
all
my
hope,
چه
غم
دارم
از
موهای
سپيدم
Why
should
I
worry
about
my
grey
hair?
ای
به
تو
بسته
همه
وجودم
To
you
my
whole
being
is
tied,
برات
ميلرزه
همه
تاروپودم
For
you
my
every
fiber
trembles,
دل
كه
به
يک
نگاه
تو
My
heart
with
one
glance
of
yours,
ميلرزه
ميلرزه
ميلرزه
Trembles,
trembles,
trembles,
به
قدر
زندگی
برام
عزيزم
تو
دنيا
می
ارزه
More
precious
to
me
than
life
itself,
you
are
worth
the
world,
دل
كه
به
يک
نگاه
تو
My
heart
with
one
glance
of
yours,
ميلرزه
ميلرزه
ميلرزه
Trembles,
trembles,
trembles,
به
قدر
زندگی
برام
عزيزم
تو
دنيا
می
ارزه
More
precious
to
me
than
life
itself,
you
are
worth
the
world,
ما
رو
خدا
از
گل
هم
سرشته
God
has
made
us
both
from
the
same
clay,
برای
من
عشق
تو
سرنوشته
For
me,
your
love
is
destiny,
خطهای
زندگی
رو
رو
پيشونيم
The
lines
of
life
on
my
forehead,
با
دست
تو
نوشته
نوشته
نوشته
With
your
hand
you
have
written,
written,
written.
چين
اگه
از
زلفای
من
وابشه
If
the
curls
of
my
hair
fall
down,
يواش
يواش
رو
گونه
پيدا
بشه
Slowly
they'll
appear
on
my
face,
خط
بكشه
رو
صفحه
پيشونيم
Lines
will
be
drawn
on
my
forehead,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
تا
وقتی
هستی
همه
اميدم
As
long
as
you're
here,
you're
all
my
hope,
چه
غم
دارم
از
موهای
سپيدم
Why
should
I
worry
about
my
grey
hair?
ای
به
تو
بسته
همه
وجودم
To
you
my
whole
being
is
tied,
برات
ميلرزه
همه
تاروپودم
For
you
my
every
fiber
trembles,
دل
كه
به
يک
نگاه
تو
My
heart
with
one
glance
of
yours,
ميلرزه
ميلرزه
ميلرزه
Trembles,
trembles,
trembles,
به
قدر
زندگی
برام
عزيزم
تو
دنيا
می
ارزه
More
precious
to
me
than
life
itself,
you
are
worth
the
world,
دل
كه
به
يک
نگاه
تو
My
heart
with
one
glance
of
yours,
ميلرزه
ميلرزه
ميلرزه
Trembles,
trembles,
trembles,
به
قدر
زندگی
برام
عزيزم
تو
دنيا
می
ارزه
More
precious
to
me
than
life
itself,
you
are
worth
the
world,
ما
رو
خدا
از
گل
هم
سرشته
God
has
made
us
both
from
the
same
clay,
برای
من
عشق
تو
سرنوشته
For
me,
your
love
is
destiny,
خطهای
زندگی
رو
رو
پيشونيم
The
lines
of
life
on
my
forehead,
با
دست
تو
نوشته
نوشته
نوشته
With
your
hand
you
have
written,
written,
written.
چين
اگه
از
زلفای
من
وابشه
If
the
curls
of
my
hair
fall
down,
يواش
يواش
رو
گونه
پيدا
بشه
Slowly
they'll
appear
on
my
face,
خط
بكشه
رو
صفحه
پيشونيم
Lines
will
be
drawn
on
my
forehead,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
امروز
عمرم
اگه
فردا
بشه
If
my
life
of
today
becomes
tomorrow,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.