Paroles et traduction Hayedeh - Dashtestani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دو
تا
کفتر
بودیم
همخون
و
آواز
We
were
like
two
pigeons
that
sing
the
same
song
شبا
در
لونه
و
روزا
به
پرواز
Nights
in
our
nest,
days
soaring
high
with
wings
so
strong
الهی
خیر
نبینی
مرد
صیاد
May
you
never
find
happiness,
oh
cruel
hunter
که
آندوی
مرا
برده
به
شیراز
For
taking
us
both
to
Shiraz,
where
our
lives
are
now
asunder
تو
شهرت
دادهای
بدنومیم
رو
You
have
shamed
me
with
your
gossip
and
lies
مگر
چه
خدمتت
بد
کرده
بودم
What
harm
did
I
ever
do,
to
deserve
such
cruel
disguise
برو
برو
برو
بیزارم
از
تو
Go,
go,
begone,
I
despise
you
خیال
دارم
که
دست
بردارم
از
تو
I
plan
to
distance
myself
from
you
جون
جونم
نا
مهربونم
شو
خواب
ندارم
My
life,
my
love,
I
can't
bear
your
unkind
ways
دلم
امروز
به
آرومی
خود
خو
کرده
آی
جونم
آی
دلبر
My
heart
now
finds
solace
in
its
own
ways,
oh
my
love,
oh
my
dear
یاد
چشمون
سیاهش
منو
جادو
کرده
آی
جونم
آی
دلبر
The
memory
of
your
black
eyes
has
cast
a
magic
spell,
oh
my
love,
oh
my
dear
دلم
پی
ش
پر
میزنه
به
هر
دری
در
میزنه
My
heart
flutters
and
yearns
for
you,
knocking
at
every
door
به
هر
خونه
سر
میزنه
دلم
دلم
دلم
Searching
for
you
in
every
home,
my
heart,
my
heart,
my
heart
هنوز
از
دست
غمش
دیده
مو
گریونه
آی
جونم
آی
دلبر
Tears
still
flow
from
my
eyes
because
of
your
absence,
oh
my
love,
oh
my
dear
بعد
عمری
هنوزم
مرغ
دلم
نالونه
آی
جونم
آی
دلبر
Even
after
all
this
time,
my
heart
aches
for
you,
oh
my
love,
oh
my
dear
میرم
میگردم
سر
به
سر
دشت
و
دمن
کوه
و
کمر
I
will
wander
through
fields
and
valleys,
mountains
and
hills
میرم
از
او
گیرم
خبر
میرم
میرم
میرم
I
will
search
for
you,
my
love,
my
dear,
I
will
خدا
مهربونه
یار
عاشقونه
دل
مو
جوونه
وای
وای
وای
God
is
merciful,
and
lovers
are
true
خودش
خوب
میدونه
که
بر
جون
عاشق
جدایی
گرونه
وای
وای
وای
My
heart
is
still
young,
and
I
will
never
give
up
on
you
عزیزم
کجایی
آی
کجایی
آی
کجایی
My
darling,
where
are
you?
Oh,
where,
oh
where?
دل
شیرازیم
امشو
کجایی
وای
My
heart
from
Shiraz,
where
are
you
tonight?
بخدا
مثل
دلم
شکل
دلم
پیدا
نمشه
هیچ
دلی
I
swear,
there
is
no
heart
like
mine,
so
full
of
love
and
light
مثل
این
دل
که
شده
رسوای
تو
رسوا
نمیشه
هیچ
دلی
No
heart
has
ever
been
so
devoted,
so
scarred
by
your
slight
ابرو
کمونی
خوشگله
نامهربونی
خوشگله
My
darling
with
the
arched
eyebrows,
so
beautiful
yet
unkind
دلم
سی
تو
پر
میزنه
خودت
میدونی
خوشگله
My
heart
yearns
for
you,
I
hope
you
can
see
the
love
I
have
in
mind
بخدا
مثل
دلم
شکل
دلم
پیدا
نمشه
خوشگله
I
swear,
there
is
no
heart
like
mine,
so
full
of
love
and
light
مثل
این
دل
که
شده
رسوای
تو
رسوا
نمیشه
خوشگله
No
heart
has
ever
been
so
devoted,
so
scarred
by
your
slight
ابرو
کمونی
خوشگله
نامهربونی
خوشگله
My
darling
with
the
arched
eyebrows,
so
beautiful
yet
unkind
دلم
سی
تو
پر
میزنه
خودت
میدونی
خوشگله
My
heart
yearns
for
you,
I
hope
you
can
see
the
love
I
have
in
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.