Hayedeh - Geryeh Amoonam Nemideh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayedeh - Geryeh Amoonam Nemideh




Geryeh Amoonam Nemideh
Geryeh Amoonam Nemideh
غروبا وقتی که خورشید افقُ رنگ می زنه
At sunset, as the sun colors the horizon,
غم تو جون می گیره باز دلمو چنگ می زنه
My sorrow revives and clutches at my heart.
ناله ی مرغ قفس تا توی گوشام می شینه
The cry of the caged bird fills my ears,
مژه هام از باغ چشمام گل شبنم می چینه
Tears fall from my eyes like blossoms from a garden.
دل درمونده ی من چه بلاها کشیده
My weary heart has endured so much,
از پریشونی و غم جون به لبهام رسیده
My lips tremble with anguish and despair.
می خوام حرفی بزنم گریه امونم نمی ده
I want to speak my mind, but my tears won't let me,
می خوام حرفی بزنم گریه امونم نمی ده
I want to speak my mind, but my tears won't let me.
سوت و کور همه جا بی تو و تاریک شبا
Darkness and silence surround me, the nights are cold,
چی بگم قصه ی تنهایی نشسته رو لبام
What can I say, my tale of loneliness lingers on my lips,
سرد و یخ بسته چو روزای زمستون دلم
My heart is as cold and frozen as a winter's day,
به خدا خون دلم خون دلم خون دلم
My heart bleeds, my heart bleeds, my heart bleeds,
یه بهانه یه دو رنگی و فریبی که گذشت
A pretense, a deceit, a lie - all gone,
یه امید و یه پناه و یه شکیبی که گذشت
A hope, a refuge, a patience - all vanished,
دیگه اون قصه ی غمها رو کی باور می کنه
Who would believe the tale of my sorrows now,
قصه ی غصه هارو کی دیگه از سر می خونه
Who would sing the song of my despair again?
دل دیوونه من چه بلاها کشیده
My foolish heart has endured so much,
از پریشونی و غم جون به لبهام رسیده
My lips tremble with anguish and despair.
می خوام حرفی بزنم گریه امونم نمی ده
I want to speak my mind, but my tears won't let me,
می خوام حرفی بزنم گریه امونم نمی ده
I want to speak my mind, but my tears won't let me.
می خوام حرفی بزنم گریه امونم نمی ده
I want to speak my mind, but my tears won't let me,
می خوام حرفی بزنم گریه امونم نمی ده
I want to speak my mind, but my tears won't let me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.