Hayedeh - Hamkhooneh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayedeh - Hamkhooneh




Hamkhooneh
Hamkhooneh
از من نپرس خونم کجاست تو اون همه ویرونه
Don't ask me where my home is in all that ruin
ای هم قبیله چی بگم؟ قبیله سرگردونه
What shall I say, my fellow tribesman? The tribe is lost
ما دربدرتر از همیم همخونهء بی خونه
We are more astray than each other, homeless housemates
غربت ما دیار ماست: خونینترین ویرونه
Alienation is our homeland: the bloodiest ruin
دربدری کار تو بود، اما نصیب ماشد
Wandering was your job, but it became our lot
کودک نازادهء ما با دست ما چه ها شد
What happened to our newborn baby by our hand
از من نپرس درد دلم، شکسته سنگ صبور
Don't ask me about the pain in my heart; the tombstone is broken
خاطره ها ویرونه هاست، قصه ها زنده بگور
Memories are ruins, stories are buried alive
چه آرزوهایی که نمرد، چه سینه هایی که نسوخت
So many dreams that didn't die, so many hearts that didn't burn
کسی دیگه تو اون دیار رخت عروسی ندوخت
No one else in that land sewed a wedding dress
باور کن ای هم آواز، نشکسته بال پرواز
Believe me, my fellow singer, the wings of flight are not broken
با هم بیا بسازیم اون خونه رو از آغاز
Let's build that house together from the beginning
از من نپرس خونم کجاست تو اون همه ویرونه
Don't ask me where my home is in all that ruin
ای هم قبیله چی بگم؟ قبیله سرگردونه
What shall I say, my fellow tribesman? The tribe is lost
ما دربدرتر از همیم همخونهء بی خونه
We are more astray than each other, homeless housemates
غربت ما دیار ماست: خونینترین ویرونه
Alienation is our homeland: the bloodiest ruin
چه آرزوهایی که نمرد، چه سینه هایی که نسوخت
So many dreams that didn't die, so many hearts that didn't burn
کسی دیگه تو اون دیار رخت عروسی ندوخت
No one else in that land sewed a wedding dress
باور کن ای هم آواز، نشکسته بال پرواز
Believe me, my fellow singer, the wings of flight are not broken
با هم بیا بسازیم اون خونه رو از آغاز
Let's build that house together from the beginning
از من نپرس خونم کجاست تو اون همه ویرونه
Don't ask me where my home is in all that ruin
ای هم قبیله چی بگم؟ قبیله سرگردونه
What shall I say, my fellow tribesman? The tribe is lost
غربت از اون خاک پاک، مارو جدا نکرده
Alienation from that pure soil has not separated us
قبیلهء سرگردون به خونه بر میگرده
The wandering tribe will return home
به خونه برمیگرده
Will return home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.