Hayedeh - Jadoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayedeh - Jadoo




Jadoo
Jadoo
وقتی که مثل شراب مست مستم میکنی
When you make me drunk like wine,
عاشق عشق میشم، می پرستم میکنی
I fall in love with love, you worship me.
وقتی که به من میگی جون من بسته به جونت
When you tell me my life depends on yours,
منو آروم میکنه اون صدای مهربونت
Your gentle voice soothes me.
نمیدونم که چرا دوباره دیوونه میشی؟
I don't know why you get crazy again,
خراب و ویرونه میشی؟
Ruined and devastated,
بتی که داغونه میشم
I become an idol who is devastated,
ابری که گریونه میشم، وای
A cloud that weeps, oh,
نمیدونم که چرا دوباره دیوونه میشی؟
I don't know why you get crazy again,
دوباره دیوونه میشم
I get crazy again,
دوباره دیوونه میشی
You get crazy again,
دوباره دیوونه میشم
I get crazy again.
دل غمگین منو باز تو آروم میکنی
You calm my sad heart again,
میشکنه طلسم غم
The spell of sorrow breaks,
آخه جادوم میکنی، آخه جادوم میکنی
Because you enchant me, because you enchant me.
دل غمگین منو باز تو آروم میکنی
You calm my sad heart again,
میشکنه طلسم غم
The spell of sorrow breaks,
آخه جادوم میکنی، آخه جادوم میکنی
Because you enchant me, because you enchant me.
وقتی که تو بد میشی باز می بینم
When you become bad, I see again,
دنیا رو سرم خرابه
The world is a ruin on my head,
می بینم که باز دارم دق میکنم
I see that I am dying again,
همه چیم نقش بر آبه
Everything is destroyed.
اما تا میخوام برم گریه کنون
But as soon as I want to go and cry,
سر به دیوارا بکوبم
To bang my head against the walls,
باز به دادم میرسی به من میگی
You come to my aid and tell me,
عشقمی، تو خوب خوبم
You are my love, you are my good.
باز میگم عزیز من پا رو قلبم نمیذاره
I say again, my dear, you will not step on my heart,
مهربونه با من و اشکمو در نمیاره
You are kind to me and do not make me cry.
وقتی که مثل شراب مست مستم میکنی
When you make me drunk like wine,
عاشق عشق میشم، می پرستم میکنی
I fall in love with love, you worship me.
وقتی که به من میگی جون من بسته به جونت
When you tell me my life depends on yours,
منو آروم میکنه اون صدای مهربونت
Your gentle voice soothes me.
نمیدونم که چرا دوباره دیوونه میشی؟
I don't know why you get crazy again,
خراب و ویرونه میشی
Ruined and devastated,
بتی که داغونه میشم
I become an idol who is devastated,
ابری که گریونه میشم، وای
A cloud that weeps, oh,
نمیدونم که چرا دوباره دیوونه میشی
I don't know why you get crazy again,
دوباره دیوونه میشم
I get crazy again,
دوباره دیوونه میشی
You get crazy again,
دوباره دیوونه میشم
I get crazy again.
دل غمگین منو باز تو آروم میکنی
You calm my sad heart again,
میشکنه طلسم غم
The spell of sorrow breaks,
آخه جادوم میکنی
Because you enchant me.
دل غمگین منو باز تو آروم میکنی
You calm my sad heart again,
میشکنه طلسم غم
The spell of sorrow breaks,
آخه جادوم میکنی آخه جادوم میکنی
Because you enchant me, because you enchant me.





Writer(s): Klaus Doldinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.