Paroles et traduction Hayedeh - Shirin Jaan
Shirin Jaan
Ширин, моя любовь
شکست
عهد
من
و
Ты
нарушил
нашу
клятву,
شکست
عهد
من
و
گفت
هرچه
بود
گذشت
Ты
нарушил
нашу
клятву
и
сказал,
что
все
в
прошлом.
به
گریه
گفتمش
آری
ولی
چه
زود
گذشت
Я
сказала
тебе
со
слезами
на
глазах:
"Да,
но
как
быстро
все
прошло".
بهار
بود
و
تو
بودی
عشق
بود
و
امید
Была
весна,
и
был
ты,
была
любовь
и
надежда.
بهار
رفت
و
تو
رفتی
و
هرچه
بود
گذشت
Весна
прошла,
и
ты
ушел,
и
все
в
прошлом.
ایشن
لهدوریت
فره
هولمه
Я
слышу
твой
голос
в
шуме
реки.
شیرین
گیان،
شیرین
آی
گشت
کهس
Ширин,
моя
любовь,
Ширин,
скажи,
куда
ты
ушел?
چه
نه
بیستون
غه
م
له
کولمه
Почему
Бисутун
скорбит
вместе
со
мной?
شیرین
گیان،
کو
بیستون
چهس
Ширин,
моя
любовь,
где
ты,
скажи?
کو
وهکی
بیستون
ارام
چو
خاکه
Где
ты,
подобный
Бисутуну,
спокойный,
как
земля?
شیرین
گیان،
له
تورهش
کیشم
Ширин,
моя
любовь,
я
устала
от
поисков.
له
کو
وهکی
غهمت
جهرگم
پرچاکه
Где,
как
ты,
моя
печаль
глубоко
укоренилась?
شیرین
گیان،
هی
نازدارهکهم
Ширин,
моя
любовь,
мой
нежный!
شیرین
و
شیرین
شیرین
گشت
کهسم
Ширин,
о,
Ширин,
куда
же
ты
ушел?
ناز
دار
شیرین،
ناز
شیرین،
شیرین
گشت
کهسم
Мой
нежный
Ширин,
нежный
Ширин,
куда
же
ты
ушел?
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
Любовь
к
тебе
подобна
кирке
в
моих
руках,
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
Любовь
к
тебе
подобна
кирке
в
моих
руках,
یهشو
ارای
چه
له
بیستون
ناد
Говорят,
ты
ушел
к
Бисутуну.
شیرین
گیان،
دهنگهکی
تیشهم
Ширин,
моя
любовь,
я
иду
по
твоим
стопам.
هاتمه
له
خواوت
نازت
وهکیشم
Я
пришла
к
тебе,
чтобы
ты
приласкал
меня.
شیرین
گیان،
هی
نازدارهکهم
Ширин,
моя
любовь,
мой
нежный!
شیرین
و
شیرین
شیرین
گشت
کهسم
Ширин,
о,
Ширин,
куда
же
ты
ушел?
ناز
دار
شیرین،
ناز
شیرین،
شیرین
گشت
کهسم
Мой
нежный
Ширин,
нежный
Ширин,
куда
же
ты
ушел?
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
Любовь
к
тебе
подобна
кирке
в
моих
руках,
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
Любовь
к
тебе
подобна
кирке
в
моих
руках,
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
Любовь
к
тебе
подобна
кирке
в
моих
руках,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.