Paroles et traduction Hayedeh - Shirin Jan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شکست
عهد
منو
You
broke
your
promise
with
me
شکست
عهد
منو
گفت
هرچه
بود
گذشت
You
broke
your
promise
with
me
and
said,
"Let
it
all
pass."
به
گریه
گفتمش
آری
ولی
چه
زود
گذشت
I
said
to
you
through
tears,
"Yes,
but
it
passed
so
soon."
بهار
بود
و
Spring
was
here,
بهار
بود
و
تو
بودی
عشق
بود
و
امید
Spring
was
here
and
you
were
here,
and
so
was
love
and
hope.
بهار
رفت
و
تو
رفتی
و
هرچه
بود
گذشت
Spring
time
passed
aand
you
left
and
all
that
was,
passed.
هر
شو
لهدوریت
فره
هولمه
Every
night
your
remote
presence
slowly
engulfs
me,
هر
شب
از
دوریت
خیلی
بیقرارم
Every
night
I
grow
restless
from
your
absence.
شیرین
گیان
- شیرین
آی
گشت
کهس
My
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
everything,
شیرین
جان،
شیرین
ای
همه
کسم
My
sweet
Shirin,
my
sweet,
you
have
become
my
all
چهنه
بیستون
غهم
له
کولمه
How
much
is
the
pain
of
your
separation
on
my
soul,
به
اندازه
بیستون
غم
بر
پشتم
است
How
much
is
the
pain
of
your
separation
on
my
soul?
شیرین
گیان
- کو
بیستون
چهس؟
My
sweet
Shirin,
what
is
this
Mount
Behistun?
شیرین
جان،
كوه
بیستون
چی
هست
(در
مقابل
غم
تو(کووهکی
بیستون
ارام
چو
خاکه
My
sweet
Shirin,
Mount
Behistun
is
nothing
كوه
بیستون
برایم
چون
خاك
است
Compared
to
my
sorrow,
compared
to
my
sorrow,
شیرین
گیان
- له
تورهش
کیشم
My
sweet
Shirin,
I
am
going
to
crush
it
and
drag
it
down,
شیرین
جان،
(به
عشق
تو،
خاکش
میکنم
و)
به
توبرهاش
میکشم
My
sweet
Shirin,
I
am
going
to
crush
it
and
drag
it
down,
له
کووهکی
غهمت
جهرگم
پرچاکه
The
pain
of
your
separation
has
torn
my
heart
apart.
از
كوه
غمت
جگرم
پر
چاک
است
The
pain
of
your
separation
has
torn
my
heart
apart.
شیرین
گیان
- هی
نازدارهکهم
My
sweet
Shirin,
my
sweet
darling,
شیرین
جان
ای
نازدار
من
My
sweet
Shirin,
my
sweet
darling!
شیرین
و
شیرین،
شیرین
گشت
کهسم
My
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
everything.
شیرین
و
شیرین
شیرین
همه
کسم
My
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
all.
ناز
دار
شیرین
- ناز
شیرین
- شیرین
گشت
کهسم
My
adorable
and
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
everything.
نازدار
شیرین،
ناز
شیرین،
شیرین
همه
کسم
My
adorable
and
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
all.
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
عشق
تو
داده
تیشه
به
دستم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
عشق
تو
داده
تیشه
به
دستم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
وه
زهخم
تیشه
عُقده
خالی
کهم
With
the
scarring
from
my
pickaxe,
I
will
release
my
heart's
knots
با
زخم
تیشه
عقده
(دلم
را)
خالی
میکنم
With
the
scarring
from
my
pickaxe,
I
will
release
my
heart's
knots
شیرین
گیان
- عُقدهی
وه
رینم
My
sweet
Shirin,
I
will
release
my
heart's
knots
شیرین
جان
عقده
خالی
میکنم
My
sweet
Shirin,
I
will
release
my
heart's
knots
و
زوان
تیشه
نال
و
زاری
کهم
With
the
sound
made
from
my
pickaxe
I
moan
and
weep,
به
زبان
تیشه
ناله
و
زاری
میکنم
With
the
sound
made
from
my
pickaxe
I
moan
and
weep,
شیرین
گیان
- تیشه
کی
شینم
My
sweet
Shirin,
even
my
pickaxe
grieves
for
me
شیرین
جان،
تیشه
هم
برایم
شیون
میكند
My
sweet
Shirin,
even
my
pickaxe
grieves
for
me
یهشو
ارای
چه
له
بیستون
ناد
One
night,
why
did
you
not
come
from
Mount
Behistun?
یك
شب
برای
چه
از
بیستون
نیامد
One
night,
why
did
you
not
come
from
Mount
Behistun?
شیرین
گیان
- دهنگهکی
تیشهم
My
sweet
Shirin,
the
sound
of
my
pickaxe,
،شیرین
جان،
صدای
تیشهام
My
sweet
Shirin,
the
sound
of
my
pickaxe,
هاتمه
له
خواوت
نازت
وهکیشم
I
have
come
to
your
dream
to
kiss
you,
آمده
ام
به
خوابت
نازت
بکشم
I
have
come
to
your
dream
to
kiss
you.
شیرین
گیان
- هی
نازدارهکهم
My
sweet
Shirin,
my
sweet
darling,
شیرین
جان،
ای
نازدار
من
My
sweet
Shirin,
my
sweet
darling,
شیرین
و
شیرین
شیرین
گشت
کهسم
My
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
everything.
شیرین
و
شیرین
شیرین
همه
کسم
My
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
all.
ناز
دار
شیرین
- ناز
شیرین
- شیرین
گشت
کهسم
My
adorable
and
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
everything.
نازدار
شیرین،
ناز
شیرین،
شیرین
همه
کسم
My
adorable
and
sweet
Shirin,
sweet,
you
have
become
my
all.
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
عشق
تو
داده
تیشه
به
دستم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
عشق
تو
داسه
تیشه
وه
دهسم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
عشق
تو
داده
تیشه
به
دستم
The
love
of
you
has
given
a
pickaxe
to
my
hand,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.