Hayedeh - Shirin Jan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayedeh - Shirin Jan




Shirin Jan
Shirin Jan
شکست عهد منو
You broke your promise with me
شکست عهد منو گفت هرچه بود گذشت
You broke your promise with me and said, "Let it all pass."
به گریه گفتمش آری ولی چه زود گذشت
I said to you through tears, "Yes, but it passed so soon."
بهار بود و
Spring was here,
بهار بود و تو بودی عشق بود و امید
Spring was here and you were here, and so was love and hope.
بهار رفت و تو رفتی و هرچه بود گذشت
Spring time passed aand you left and all that was, passed.
هر شو لهدوریت فره هولمه
Every night your remote presence slowly engulfs me,
هر شب از دوریت خیلی بیقرارم
Every night I grow restless from your absence.
شیرین گیان - شیرین آی گشت کهس
My sweet Shirin, sweet, you have become my everything,
شیرین جان، شیرین ای همه کسم
My sweet Shirin, my sweet, you have become my all
چهنه بیستون غهم له کولمه
How much is the pain of your separation on my soul,
به اندازه بیستون غم بر پشتم است
How much is the pain of your separation on my soul?
شیرین گیان - کو بیستون چهس؟
My sweet Shirin, what is this Mount Behistun?
شیرین جان، كوه بیستون چی هست (در مقابل غم تو(کووهکی بیستون ارام چو خاکه
My sweet Shirin, Mount Behistun is nothing
كوه بیستون برایم چون خاك است
Compared to my sorrow, compared to my sorrow,
شیرین گیان - له تورهش کیشم
My sweet Shirin, I am going to crush it and drag it down,
شیرین جان، (به عشق تو، خاکش میکنم و) به توبرهاش میکشم
My sweet Shirin, I am going to crush it and drag it down,
له کووهکی غهمت جهرگم پرچاکه
The pain of your separation has torn my heart apart.
از كوه غمت جگرم پر چاک است
The pain of your separation has torn my heart apart.
شیرین گیان - هی نازدارهکهم
My sweet Shirin, my sweet darling,
شیرین جان ای نازدار من
My sweet Shirin, my sweet darling!
شیرین و شیرین، شیرین گشت کهسم
My sweet Shirin, sweet, you have become my everything.
شیرین و شیرین شیرین همه کسم
My sweet Shirin, sweet, you have become my all.
ناز دار شیرین - ناز شیرین - شیرین گشت کهسم
My adorable and sweet Shirin, sweet, you have become my everything.
نازدار شیرین، ناز شیرین، شیرین همه کسم
My adorable and sweet Shirin, sweet, you have become my all.
عشق تو داسه تیشه وه دهسم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
عشق تو داده تیشه به دستم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
عشق تو داسه تیشه وه دهسم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
عشق تو داده تیشه به دستم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
وه زهخم تیشه عُقده خالی کهم
With the scarring from my pickaxe, I will release my heart's knots
با زخم تیشه عقده (دلم را) خالی میکنم
With the scarring from my pickaxe, I will release my heart's knots
شیرین گیان - عُقدهی وه رینم
My sweet Shirin, I will release my heart's knots
شیرین جان عقده خالی میکنم
My sweet Shirin, I will release my heart's knots
و زوان تیشه نال و زاری کهم
With the sound made from my pickaxe I moan and weep,
به زبان تیشه ناله و زاری میکنم
With the sound made from my pickaxe I moan and weep,
شیرین گیان - تیشه کی شینم
My sweet Shirin, even my pickaxe grieves for me
شیرین جان، تیشه هم برایم شیون میكند
My sweet Shirin, even my pickaxe grieves for me
یهشو ارای چه له بیستون ناد
One night, why did you not come from Mount Behistun?
یك شب برای چه از بیستون نیامد
One night, why did you not come from Mount Behistun?
شیرین گیان - دهنگهکی تیشهم
My sweet Shirin, the sound of my pickaxe,
،شیرین جان، صدای تیشهام
My sweet Shirin, the sound of my pickaxe,
هاتمه له خواوت نازت وهکیشم
I have come to your dream to kiss you,
آمده ام به خوابت نازت بکشم
I have come to your dream to kiss you.
شیرین گیان - هی نازدارهکهم
My sweet Shirin, my sweet darling,
شیرین جان، ای نازدار من
My sweet Shirin, my sweet darling,
شیرین و شیرین شیرین گشت کهسم
My sweet Shirin, sweet, you have become my everything.
شیرین و شیرین شیرین همه کسم
My sweet Shirin, sweet, you have become my all.
ناز دار شیرین - ناز شیرین - شیرین گشت کهسم
My adorable and sweet Shirin, sweet, you have become my everything.
نازدار شیرین، ناز شیرین، شیرین همه کسم
My adorable and sweet Shirin, sweet, you have become my all.
عشق تو داسه تیشه وه دهسم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
عشق تو داده تیشه به دستم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
عشق تو داسه تیشه وه دهسم
The love of you has given a pickaxe to my hand,
عشق تو داده تیشه به دستم
The love of you has given a pickaxe to my hand,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.