Hayedeh - Siah Cheshmun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayedeh - Siah Cheshmun




Siah Cheshmun
Black Eyes
سیاه چشمون چرا
Black eyes, why
تو نگات دیگه اون همه وفا نیست
There’s no loyalty left in your gaze
سیاه چشمون بگو
Black eyes, tell me
نکنه دلت دیگه پیش ما نیست
Has your heart abandoned us?
پریشونت شدم
You’ve made me distraught
میدونی واست همه چیمو باختم
You know I’ve given up everything for you
واسه دوست داشتنت
For loving you
طاقتم دیگه بیشتر از اینا نیست
I don’t have any more patience
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
حالیت نیست, حالیت نیست, حالیت نیست
Don’t you realize, don’t you realize, don’t you realize?
سیاه چشمون قسم خوردی که جز مال من نباشی
Black eyes, you swore you'd be mine and mine alone
قسم خوردی که اینجور غافل از حال من نباشی
You swore you wouldn't neglect me so
سیاه چشمون قسم خوردی که جز مال من نباشی
Black eyes, you swore you'd be mine and mine alone
قسم خوردی که اینجور غافل از حال من نباشی
You swore you wouldn't neglect me so
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
حالیت نیست, حالیت نیست, حالیت نیست
Don’t you realize, don’t you realize, don’t you realize?
هنوز یار تو هستم حالیتم نیست
I’m still your lover, don't you realize?
به هیچکی دل نبستم حالیتم نیست
I haven’t given my heart to anyone else, don't you realize?
سیاه چشمون میخوام حالمو بپرسی
Black eyes, I want you to ask after me
بشی مهمون احوالمو بپرسی
To visit me and ask after my well-being
نگفتی نکنه خونش خرابه
You haven’t asked, has his house fallen into ruin?
ندیدنم واسش رنجو عذابه
Hasn't he suffered from not seeing me?
نگفتی که غریب این ولایت
You haven't asked, how is the stranger in this country?
تموم زندگیش نقش بر آبه
His whole life has gone to waste
تموم زندگیش نقش بر آبه
His whole life has gone to waste
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
حالیت نیست, حالیت نیست, حالیت نیست
Don’t you realize, don’t you realize, don’t you realize?
سیاه چشمون چرا
Black eyes, why
تو نگات دیگه اون همه وفا نیست
There’s no loyalty left in your gaze
سیاه چشمون بگو
Black eyes, tell me
نکنه دلت دیگه پیش ما نیست
Has your heart abandoned us?
پریشونت شدم
You’ve made me distraught
میدونی واست همه چیمو باختم
You know I’ve given up everything for you
واسه دوست داشتنت
For loving you
طاقتم دیگه بیشتر از اینا نیست
I don’t have any more patience
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
تو این غربتی که هستم
In this foreign land where I am
دارم میمیرم حالیت نیست
I’m dying, don’t you realize?
بازم دستتو تو دستم میخوام بگیرم حالیت نیست
I want to hold your hand in mine again, don’t you realize?
حالیت نیست, حالیت نیست, حالیت نیست
Don’t you realize, don’t you realize, don’t you realize?
حالیت نیست, حالیت نیست
Don’t you realize, don’t you realize?
Shayan Etemadi Far
Shayan Etemadi Far






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.