Paroles et traduction Hayedeh - Zamooneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زمونه
ای
شده
که
کس
وفا
نداره
Times
have
changed,
and
no
one
is
loyal
anymore
شراب
کهنه
مستی
و
صفا
نداره
Aged
wine
no
longer
brings
intoxication
and
joy
اهل
دلی
ز
حال
دل
خبر
نداره
No
one
cares
about
the
condition
of
our
hearts
دعای
عاشقونه
هم
اثر
نداره
Prayers
of
lovers
have
no
effect
زمونه
ای
شده
که
بوسه
سردِ
سرده
Times
have
changed
and
kisses
have
grown
cold
گل
های
سرخ
عاشقونه
زردِ
زرده
Red
roses
of
love
have
turned
yellow
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
the
one
who
adored
you
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
fool,
and
I
was
ensnared
by
you
زمونه
ای
شده
پر
از
غم
جدایی
Times
have
changed
and
are
filled
with
the
pain
of
separation
کسی
نمی
خونه
نوای
آشنایی
No
one
sings
the
melodies
of
familiarity
anymore
عاشق
تو
این
زمونه
غمخواری
نداره
In
these
times,
lovers
have
no
one
to
confide
in
افسانه
مجنون
خریداری
نداره
The
legend
of
Majnun
has
no
buyers
زمونه
ای
شده
که
مست
دل
شکسته
Times
have
changed,
and
now
the
broken-hearted
are
drunk
بر
خاک
ساغر
و
پیاله
ها
نشسته
They
sit
on
the
ground
with
their
goblets
and
glasses
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
the
one
who
adored
you
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
fool,
and
I
was
ensnared
by
you
دل
من،
مست
میخونه
ها،
ای
دل
من
My
heart,
drunk
in
the
taverns,
oh
my
heart
شراب
سرخ
پیمونه
ها،
ای
دل
من
Red
wine
in
overflowing
goblets,
oh
my
heart
تو
بودی
که
با
او
وفا
کردی
It
was
you
who
were
loyal
to
him
مرا
با
غمش
آشنا
کردی
You
introduced
me
to
his
sorrow
ببین
این
دل
مرا
تا
کجا
می
کشونه
See
where
my
heart
takes
me
غم
او
جانم
آخر
به
لب
می
رسونه
His
sorrow
finally
brings
me
to
my
end
مرا
دل
اسیر
بلا
کرده
My
heart
has
made
me
a
prisoner
of
calamity
میون
رقیبون
رهام
کرده
It
has
abandoned
me
among
my
rivals
زمونه
ای
شده
که
کس
وفا
نداره
Times
have
changed,
and
no
one
is
loyal
anymore
شراب
کهنه
مستی
و
صفا
نداره
Aged
wine
no
longer
brings
intoxication
and
joy
اهل
دلی
ز
حال
دل
خبر
نداره
No
one
cares
about
the
condition
of
our
hearts
دعای
عاشقونه
هم
اثر
نداره
Prayers
of
lovers
have
no
effect
زمونه
ای
شده
که
بوسه
سردِ
سرده
Times
have
changed
and
kisses
have
grown
cold
گل
های
سرخ
عاشقونه
زردِ
زرده
Red
roses
of
love
have
turned
yellow
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
the
one
who
adored
you
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
fool,
and
I
was
ensnared
by
you
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
the
one
who
adored
you
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
fool,
and
I
was
ensnared
by
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.