Hayes Carll - Rivertown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayes Carll - Rivertown




Rivertown
Город на реке
Take me to a rivertown where you can't tell night from day
Отвези меня в город на реке, где не отличить ночь ото дня,
Everythings forgiven that did not wash away
Где всё прощено, что не смыто водой.
Where dreaming comes too easy, livings twice as hard
Где мечты даются слишком легко, а жизнь в два раза труднее,
And everything is burried, beneath the water and the stars
И всё погребено под водой и звёздами.
Yeah I am from Corsican', wayward on the storm
Да, я из Корсикана, скиталец в бурю,
I've been rolling empty sevens since the day that I was born
Я бросал пустые кости с того дня, как родился.
I've got no rings upon my fingers, no ink beneath my skin
У меня нет колец на пальцах, нет чернил под кожей,
I'll be as clean going out as I was coming in
Я буду таким же чистым, уходя, каким был, приходя.
CHORUS
Припев:
I'm gonna wash my sins in the Angilina river
Я смою свои грехи в водах Ангелины,
When all that she can take from me, is all that I can give her
Когда всё, что она сможет у меня забрать, будет всё, что я могу ей дать.
And time will bring you down, and time will make you cold
И время сломит тебя, и время сделает тебя холодной,
I've turned my back some time ago, and now I'm going home
Я отвернулся от тебя уже давно, а теперь я еду домой.
Well I wondered through the pine trees like an outlaw in the rain
Я бродил среди сосен, как преступник под дождем,
I rambled through big thicket with a pistol and my name
Я скитался по чащобам с пистолетом и своим именем.
Run away restless angels, don't waste your love on me
Улетайте прочь, беспокойные ангелы, не тратьте свою любовь на меня.
Just lay me down in a river town, and home is where I'll be
Просто оставьте меня в городе на реке, и там я буду дома.
CHORUS
Припев:
Well take me to the rivertown where you can't tell night from day
Так отвези же меня в город на реке, где не отличить ночь ото дня,
Everythings forgiven that did not wash away
Где всё прощено, что не смыто водой.





Writer(s): Clark Guy Charles, Carll Joshua Hayes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.