Paroles et traduction Hayki & Patron feat. Saian SS, Fuat Ergin, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Endustri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
shit,
P.M.C
tam
class
baby
Да,
черт
возьми,
P.M.C
высший
класс,
детка
Ortada
ne
kadar
para
var
ve
kokoş
rap'ten
ne
anlar?
Сколько
денег
на
кону,
и
что
они
понимают
в
гламурном
рэпе?
Gelir
çakma
P.R,
baksan
hepsi
Rihanna
Приходят
фальшивые
пиарщики,
посмотри,
все
как
Рианна
Bizse
hâlâ
home
stüdyo,
PC
Windows,
Mac
yok
А
мы
все
еще
в
домашней
студии,
PC
Windows,
никакого
Mac
Biz
yapmazsak
rap'çi,
inan
ki
size
de
ekmek
yok
Если
мы
не
будем
читать
рэп,
поверь,
и
у
вас
не
будет
хлеба
Eleştirmeyi
kesip
de
kulak
ver,
bi'
saat
sonra
sen
holigan
(holigan)
Прекрати
критиковать
и
послушай,
через
час
ты
будешь
хулиганить
(хулиганить)
Rap
silahlarımız,
yeraltı
sadece
poligon,
yeah
(poligon)
Наш
рэп
— оружие,
андеграунд
— всего
лишь
полигон,
да
(полигон)
Güneş
gibi
yakarım,
bul
kendine
bi'
koli
yoğurt
Жгу
как
солнце,
найди
себе
ведро
йогурта
Gerekirse
yalarım
lolipop,
çünkü
tek
yol
hip-hop
Если
нужно,
оближу
леденец,
потому
что
единственный
путь
— хип-хоп
Kuş
foli,
komar
foli,
doli
yağıyi
doli
Фольга
для
птиц,
фольга
для
косяка,
масло
доли
доли
Honki
ponki
torino,
mal
olma
bari
komik
Хонки
понки
Торино,
не
будь
дураком,
хотя
бы
будь
смешным
Siz
salaklarsınız,
siz
araklarsınız
yeah
Вы
дураки,
вы
алкаши,
да
Siz
para
basanlarsınız,
bizse
korkak
olmayanlarız
Вы
печатаете
деньги,
а
мы
те,
кто
не
боится
Yeah
motherfuckers,
al
sana
roket,
bu
pat
motherfucker
dolu
tatil
bavulu
gibi
Да,
ублюдки,
вот
вам
ракета,
этот
ублюдок
полон,
как
чемодан
в
отпуске
Pat
patlamasa
da
hâlâ
vurur
kafana
kelimeleri
ramazan
davulu
gibi
(pat)
Даже
если
не
взорвется,
все
равно
ударит
тебя
по
голове
словами,
как
барабан
рамадана
(бах)
Boktan
imajını
savunur
itin,
benim
süngü
midemde
rap
için
Псина
защищает
свой
дерьмовый
имидж,
мой
штык
в
желудке
ради
рэпа
Elim
ise
para
kiri,
bu
rap'ten
sonra
size
yakışan
da
bana
göre
harakir
А
рука
в
денежной
грязи,
после
этого
рэпа
вам
подойдет
только
харакири
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
Fuckin'
Music
Industry
Чертова
музыкальная
индустрия
I'm,
I'm
sorry
Мне,
мне
жаль
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
I'm,
I'm
sorry
Мне,
мне
жаль
Fuckin'
Music
Industry
Чертова
музыкальная
индустрия
Endüstri,
ya,
ya,
ya,
ya
sen
en
güzel
Индустрия,
да,
да,
да,
да
ты
самая
красивая
Yatcaz
kakcaz
tabi,
bekle
sen
bi',
sex
de
benle
pek,
pek,
pek
güzel
Будем
спать
и
кайфовать,
конечно,
подожди
немного,
секс
со
мной
тоже
очень,
очень,
очень
хорош
Akçıl'ın
ağzını
bi'
tek
Hayk
düzeltir,
alt
dudağını
ısırma
kraliçem
Рот
Акчыла
исправит
только
Хайк,
не
кусай
нижнюю
губу,
моя
королева
Ben
sana
gebericem
ama
gülmekten,
hasta
la
vista
bebeğim
hürmetler
Я
сдохну,
но
от
смеха,
хаста
ла
виста,
детка,
уважуха
Yo
giderli
Demet,
gider
mi
evet,
müzisyen
misin
striptizci
mi
bitch?
Йо,
уходит
ли
Демет,
уходит
ли,
да,
ты
музыкант
или
стриптизерша,
сучка?
Aşk
öyle
mi
ahlak
yoksulu,
Murat
yoz
denen
sex
düşkünü
piç?
Любовь
такая,
лишенная
морали,
Мурат
Йоз,
этот
сексуально
озабоченный
ублюдок?
Düş
yataktan,
geç
sokaktan,
neden
sanat
yok
yarıştan
çok?
Падай
с
кровати,
проходи
по
улице,
почему
искусства
нет
больше,
чем
соревнований?
Sapa,
kulba,
kapağa
itibar
etmeyin
demişti
Barış
Manço
Не
обращайте
внимания
на
ручку,
скобу,
обложку,
говорил
Барыш
Манчо
Neresini
tutsam
kopcak,
Gülşen
ruhunu
değil
ama
penisini
okşar
За
что
ни
возьмись,
все
сломается,
Гюльшен
гладит
не
душу,
а
пенис
Yenisi
al
tüket
bu
Pop
chart,
alçak
rap'çiye
bol
şans
olucak
Купи
новый,
потребляй
этот
поп-чарт,
жалкому
рэперу
повезет
Ama
şart
bak
mutlak
biraz
ün
Но
смотри,
обязательно
нужна
немного
славы
Albüm
diye
satmasa
rafında
DNR
siyanür,
senin
de
ölmez
sanatın
Если
бы
DNR
не
продавал
на
своих
полках
цианид
под
видом
альбома,
твое
искусство
тоже
бы
не
умерло
Her
yapımcı
mükemmel,
seni
tüketir
para
biterse
Каждый
продюсер
идеален,
он
тебя
потребит,
если
закончатся
деньги
Habire
şöhretsin
ama
düzerse,
patlar
P.R
bi'
an
güzelsen
Ты
постоянно
знаменитость,
но
если
все
наладится,
пиар
взлетит,
если
ты
вдруг
станешь
красавицей
Şuraya
imza
at
yine
gidersin
nah,
çıktığın
gibi
de
inersin
bak
Поставь
сюда
подпись,
и
снова
уйдешь
ни
с
чем,
как
поднялась,
так
и
опустишься,
смотри
Eskirsen
bu
da
plastik
saç,
prensessin
ama
plastik,
taç
Если
устареешь,
это
тоже
пластиковые
волосы,
ты
принцесса,
но
пластиковая,
корона
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
Fuckin'
Music
Industry
Чертова
музыкальная
индустрия
I'm,
I'm
sorry
Мне,
мне
жаль
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
I'm,
I'm
sorry
Мне,
мне
жаль
Fuckin'
Music
Industry
Чертова
музыкальная
индустрия
Vicdanı
rafa
kaldırmış
star
dedikleri,
sıçtığı
bokla
oynar
Так
называемые
звезды,
отложившие
совесть
в
сторону,
играют
со
своим
дерьмом
Cüzdanın
pandiklenir,
bakkal
zihinli
tacirlerin
Кошелек
раздувается
у
бакалейщиков-торговцев
Elinde
müzik,
ruhunu
satan
bir
omurgasızın
taktikleri
В
руках
музыка,
тактика
бесхребетного,
продавшего
свою
душу
Hislerine
tercüman
olmuş,
gerçekler
papatya
gibi
solmuş
Выразил
твои
чувства,
правда
увяла,
как
ромашка
Söz
yazamaz,
beste
yapamaz
Не
может
писать
тексты,
не
может
сочинять
музыку
Aranjör
arayan,
menajerine
tapan
salaklarla
dolu
ortam
Среда
полна
идиотов,
ищущих
аранжировщика,
поклоняющихся
своему
менеджеру
Tek
faydası
(ne?)
Единственная
польза
(какая?)
Kendi
cebine
kanka
В
его
собственный
карман,
дружище
Aynaya
baktığında
kendi
gözüne
bakamayan
bir
yavşak
kariyeri
için
o
yataktan
o
kucağa
atlar
Прыгает
с
одной
кровати
на
другую
ради
карьеры
мудака,
который
не
может
смотреть
себе
в
глаза,
когда
смотрит
в
зеркало
Yatlar,
katlar
gelir
ama
sende
onur
yok
lan,
kime
şahlancan?
Ложится,
убивает,
приходит,
но
у
тебя
нет
чести,
парень,
перед
кем
ты
будешь
важничать?
Çamura
saplan,
çırpındıkça
batcan
Увязнете
в
грязи,
чем
больше
будете
барахтаться,
тем
глубже
утонете
Hakikat
bu
tarafta,
bacakların
kimin
omzuna,
iyice
bak
lan
Истина
на
этой
стороне,
на
чьем
плече
твои
ноги,
хорошенько
посмотри,
парень
Şöhret
peşinde
bir
avuç
bulaş
kan
Горстка
крови
в
погоне
за
славой
Kulaç
atar
karanlığa
Плывет
во
тьме
Müzik
benim
silahım
anla
Музыка
— мое
оружие,
пойми
Sense
sistemin
çarkısın
be
ahmak
А
ты
шестеренка
системы,
дурак
Çomakla
geldi
üç
MC
Три
MC
пришли
с
дубинками
Piçleri
yine
origami
gibi
katliyi
Снова
устроили
резню
ублюдков,
как
оригами
Kuramsal
ya
da
sanal
yok,
bu
taktik
Нет
никакой
теоретической
или
виртуальной
тактики
Koyarsak
çocuğu
tadından
yenmiyi
Если
мы
положим
ребенка,
его
можно
съесть
с
удовольствием
Sevenler
alacaklı
gibi
bekler
Те,
кто
любит,
ждут
как
кредиторы
Borcumuz
boynumuzdur
onlara
Наш
долг
— наша
шея
перед
ними
Seni
sevenler
metazori
kumpasa
Тебя
любящие
в
принудительный
круг
Paralel
medya
gibi,
mankafa
Как
параллельные
медиа,
болван
Senden
nefret
edenler,
artık
yalnız
değiller
Те,
кто
тебя
ненавидят,
больше
не
одиноки
Çuvaldız
beni,
seni
zıpkın
derler
Меня
называют
шилом,
тебя
гарпуном
Fuat
dinlemez
hepinizi
kum
gibi
eler
Фуат
не
слушает,
просеивает
вас
всех,
как
песок
Naber,
motherfucker?
Как
дела,
ублюдок?
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
Fuckin'
Music
Industry
Чертова
музыкальная
индустрия
I'm,
I'm
sorry
Мне,
мне
жаль
No-no-no-no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
I'm,
I'm
sorry
Мне,
мне
жаль
Fuckin'
Music
Industry
Чертова
музыкальная
индустрия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.