Hayki, Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Gidiyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayki, Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Gidiyorum




Gidiyorum
Ухожу
Gidiyo kimi evine, kimi de okula
Кто-то идёт домой, кто-то в школу,
Biri uzağa yürüyoken biri de yakına
Один идёт далеко, другой близко.
Biri canına gidiyodu, biri de malına
Кто-то идёт на смерть, кто-то за своим добром.
Kimi maziye yürüdü, kimi de yarına
Кто-то идёт в прошлое, кто-то в завтра.
Birisi eşine yürür, birisi işine
Кто-то идёт к жене, кто-то на работу.
Kimi de kapılıp düşüyo bela peşine
Кто-то увлекается и бежит за бедой.
Biri acele gidiyo, biri düşüne düşüne
Кто-то идёт спешно, кто-то думая.
Kimi de bırakıp seni koşuyo düşüne
Кто-то бросает тебя и бежит за мечтой.
Kalanın işi ne ki, bu yolun suçu ne?
Что делать оставшемуся, в чем вина этого пути?
Kimi nicedir gidiyo, kimi bakıyo yola
Кто-то давно идёт, кто-то смотрит на дорогу.
Birisi başına varıyo, birisi sona
Кто-то достигает своей цели, кто-то конца.
Kimi de dert olup olup geliyor bana
Кто-то становится моей проблемой и приходит ко мне.
Kimi ağlayarak gitti, kimi güle güle
Кто-то ушёл со слезами, кто-то с улыбкой.
Ama yana döne vardı aşka biri seve seve
Но кто-то с радостью шел к любви, весь влюблённый.
Sor nasılsa hiçe çıkar her yolun sonu
Спроси, ведь всё равно любой путь приведёт к концу.
Ben de geldim ve gidiyorum sırtımda yolum hadi
Я тоже пришёл и ухожу, мой путь на моих плечах, давай же.
Uzun ince bir yoldayım
Я на длинной узкой дороге.
Kiminin canı yansa da o bunu saklar gider
Чья-то душа болит, но он скрывает это и уходит.
Kimi de canı ister atlar gider
А кто-то, если захочет, вскочит и уйдёт.
Gidiyorum gündüz gece
Ухожу, днём и ночью.
Kimisi kalsa da yoktur gider
Кто-то может остаться, но нет, он уходит.
Kimine kal dersin yok der gider, hadi
Кому-то скажешь "останься", а он скажет "нет" и уйдёт, давай же.
Uzun ince bir yoldayım
Я на длинной узкой дороге.
Kiminin canı yansa da o bunu saklar gider
Чья-то душа болит, но он скрывает это и уходит.
Kimi de canı ister atlar gider
А кто-то, если захочет, вскочит и уйдёт.
Gidiyorum gündüz gece
Ухожу, днём и ночью.
Kimisi kalsa da yoktur gider
Кто-то может остаться, но нет, он уходит.
Kimine kal dersin yok der gider, hadi
Кому-то скажешь "останься", а он скажет "нет" и уйдёт, давай же.
Kiminin yolu uzun, kiminin kısa
У кого-то путь длинный, у кого-то короткий.
Biri de hızını alamayıp kaçıyo fasa
Кто-то не может сбавить скорость и попадает впросак.
Kimi de yolu şaşırıp gidiyo aksi
Кто-то сбивается с пути и идёт не туда.
Baret maske talcid yürüyo Taksim
Каска, маска, тальк, идёт по Таксиму.
Birisi uçup gidiyo, birisi yaya
Кто-то улетает, кто-то идёт пешком.
Kim bilir neden bize küsüp gidiyo kaya?
Кто знает, почему скала обижается на нас и уходит?
Birisi yolda yürüyorken bile sayıyo para
Кто-то считает деньги, даже идя по дороге.
Birisi ömür boyu yürüse de varıyor dara
Кто-то всю жизнь идёт, но приходит к беде.
Kimi oturup ölür, kimi de yürüyüp yaşar
Кто-то сидит и умирает, кто-то идёт и живёт.
Biri boşa yürüyo, bu bile gidiyor hoşa
Кто-то идёт без цели, и это даже нравится.
Kimi asker olup gider ama kimi delirip
Кто-то уходит солдатом, а кто-то сходит с ума.
Biri sevip giden oldu, yazık biri sevilip
Кто-то ушёл, любя, увы, а кого-то любили.
Birine canım dedin de sır olup gitti
Ты назвал кого-то "моя душа", а он стал тайной и ушёл.
Zamana yetişemedin ki su olup gitti
Ты не успел за временем, и оно утекло, как вода.
Sor nasılsa hiçe çıkar her yolun sonu
Спроси, ведь всё равно любой путь приведёт к концу.
Ben de geldim ve gidiyorum sırtımda yolum hadi
Я тоже пришёл и ухожу, мой путь на моих плечах, давай же.
Uzun ince bir yoldayım
Я на длинной узкой дороге.
Kiminin canı yansa da o bunu saklar gider
Чья-то душа болит, но он скрывает это и уходит.
Kimi de canı ister atlar gider
А кто-то, если захочет, вскочит и уйдёт.
Gidiyorum gündüz gece
Ухожу, днём и ночью.
Kimisi kalsa da yoktur gider
Кто-то может остаться, но нет, он уходит.
Kimine kal dersin yok der gider, hadi
Кому-то скажешь "останься", а он скажет "нет" и уйдёт, давай же.
Uzun ince bir yoldayım
Я на длинной узкой дороге.
Kiminin canı yansa da o bunu saklar gider
Чья-то душа болит, но он скрывает это и уходит.
Kimi de canı ister atlar gider
А кто-то, если захочет, вскочит и уйдёт.
Gidiyorum gündüz gece
Ухожу, днём и ночью.
Kimisi kalsa da yoktur gider
Кто-то может остаться, но нет, он уходит.
Kimine kal dersin yok der gider, hadi
Кому-то скажешь "останься", а он скажет "нет" и уйдёт, давай же.
Gidiyorum gündüz gece
Ухожу, днём и ночью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.