Paroles et traduction Hayki feat. Da Poet & Halil Özüpek - O (feat. Da Poet & Halil Özüpek)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O (feat. Da Poet & Halil Özüpek)
Она (совместно с Da Poet & Halil Özüpek)
Sokakta
rastladığın
biri
dönüp
de
bakmadığın
Та,
с
которой
ты
столкнулся
на
улице,
на
которую
ты
не
обернулся,
O
belki
unuttuğun
belki
adını
hiç
duymadığın
Она,
возможно,
та,
которую
ты
забыл,
возможно,
та,
чье
имя
ты
никогда
не
слышал,
Düşmanındır
belki
belki
dostum
deyip
sırtladığın
Твой
враг,
возможно,
или
та,
которую
ты
называл
другом
и
поддерживал,
O
senden
habersizken
adını
ceplerinde
sakladığın
Та,
чье
имя
ты
хранил
в
своих
карманах,
пока
она
не
знала,
Arkanda
sandığındı
o
en
önden
izledin
Та,
которую
ты
считал
позади,
но
она
наблюдала
за
тобой
с
самого
начала,
İçinde
büyüdü
bir
ses
gibi
bağırmak
istedin
Внутри
тебя
рос
голос,
ты
хотел
кричать,
Ve
belki
özledin
kestin
saçlarını
küsüp
O′na
И,
возможно,
ты
скучал,
обрезав
волосы
в
обиде
на
Неё,
Ve
belki
özledi
semada
titrer
oldu
yüzün
И,
возможно,
она
скучала,
твое
лицо
дрожало
в
небе,
Şarkılar
yazıp
büyürken
bir
çocuktu
unuttuğu
ki
Он
писал
песни,
когда
рос,
ребенком,
забывая,
что
O'na
sorsan
dostu
şöyle
derdi;
Çocukluğum
Если
бы
ты
спросил
Ее,
друг
сказал
бы:
Мое
детство,
Bazen
dinlemekten
daha
çok
anlatmaktan
yorulduğun
Та,
о
которой
ты
устал
говорить
больше,
чем
слушать,
O
ellerinden
tutup
beyaz
saçlarınla
sarıldığın
Та,
чьи
руки
ты
держал,
обнимая
ее
с
седыми
волосами,
Hatırla
İstanbul
sürekli
bağırıyordun
git
diye
Вспомни,
Стамбул,
ты
постоянно
кричал,
чтобы
уйти,
Bir
Şubat
sabahı
sustun
O′na
bulutlar
artık
kara
Одним
февральским
утром
ты
замолчал,
для
Нее
облака
теперь
черные,
Tutunmak
ister
sana
Ay
kadar
tutulmak
ister
Она
хочет
держаться
за
тебя,
как
Луна
хочет
быть
затменной,
Sen
kadar
inanmışken
ben
kadar
kurtulmak
ister
Пока
ты
верил,
как
ты,
она
хочет
освободиться,
как
я,
Kulağını
doldururken
hala
aynı
ninniler
Пока
те
же
колыбельные
наполняют
твои
уши,
Hatıralar
kağıt
üstünde
can
çekişen
çizgiler
Воспоминания
- это
агонизирующие
линии
на
бумаге,
Ve
neden
diye
sorduğum
И
я
спрашиваю,
почему,
Bitmek
için
başlamışken
Когда
все
началось,
чтобы
закончиться,
Ölmek
için
doğduğum.
Я
родился,
чтобы
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.