Paroles et traduction Hayki feat. Da Poet - Hiç Sevmedim Seni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalanlara
boğduğunuz
nesilim
Мое
поколение,
которое
вы
утопили
в
лжи
Üstünden
doyduğunuz
kesim,
bu
da
son
raddesi
Разрез,
который
вы
насыщаете
сверху,
это
последний
радеси
Satıldı
sokaklar,
bölündü
caddesi
Проданная
улица,
разделенная
улица
Yüreğimden
kopup
gelen,
bir
çığlığın
sesi,
bu
Звук
крика,
который
оторвался
от
моего
сердца,
это
Yalanlara
boğuldukça,
çoğunlukla
inanmadık
Когда
мы
перегружены
ложью,
мы
в
основном
не
верили
Altı
milyar
köleydik
biz,
ayakları
prangasız
Мы
были
рабами
шести
миллиардов,
без
оков
Aklımda
hürriyetin
krampları
Судороги
свободы
в
моем
сознании
Beni
savaşa
yollama,
dürüstlüğüne
inanmadım
Не
отправляй
меня
на
войну,
я
не
верил
в
твою
честность
Hiç
sevmedim
seni,
çünkü
gözün
istediğini
görür
Я
никогда
не
любил
тебя,
потому
что
твой
глаз
видит
то,
что
ты
хочешь
Politika
legalleşmiş,
yalan
söyleme
türü
Политика
легализована,
тип
лжи
Sansür,
kanser
gibi
yürür
Цензура
ходит
как
рак
Yaşıtlarım
prozac
nation,
bölündükçe
bölün
Мои
сверстники
Прозак
нация,
разделите
по
мере
разделения
Görün!
Cehalet
yolu
açıldı,
zehir
gibi,
kaşındım
Смотрите!
Путь
невежества
открылся,
как
яд,
я
зудел
Tüccarlar
kefenine
cep
dikmeye
kararlı
Торговцы
полны
решимости
посадить
карман
в
саван
Hiç
sevmedim
seni
ve
de
yandaşın
değilim
Я
никогда
не
любил
тебя,
и
я
не
твой
приверженец
Rapim
sonsuza
dek,
aydınlık
için
üç
dakika
karanlık
Мой
рапим
навсегда,
три
минуты
темноты
для
света
Siyaset
hamaset,
değil
paraya
paralel
Политика
хамасет,
а
не
параллель
с
деньгами
Alışveriş
merkezi
olsun
her
yer,
daha
ne?
Торговый
центр
повсюду,
что
еще?
Popüler
değilse,
katliamdan
sana
ne?
Если
он
непопулярен,
какое
тебе
дело
до
резни?
Hiç
sevmedim
seni,
ettiniz
rapi
de
arabesk
Я
никогда
не
любил
тебя,
ты
сделал
Рапи
де
арабески
Herkes
saklanıyor
Все
прячутся
Gittikçe
daha
dibe
saplanıyor
Он
все
больше
и
больше
опускается
на
дно
Ne
dediğinin
anlamı
yok
Нет
смысла,
что
ты
говоришь
Hiç
kimse
dilinden
anlamıyor
Никто
не
понимает
его
языка
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Herkes
saklanıyor
Все
прячутся
Gittikçe
daha
dibe
saplanıyor
Он
все
больше
и
больше
опускается
на
дно
Ne
dediğinin
anlamı
yok
Нет
смысла,
что
ты
говоришь
Hiç
kimse
dilinden
anlamıyor
Никто
не
понимает
его
языка
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Karanlığa
dua
edip,
yalanlara
boğul
Молитесь
во
тьме
и
утоните
во
лжи
Beni
geçmişimden
utandır
ve
ihanetle
yoğur
Смущает
меня
своим
прошлым
и
разминает
предательством
Paran
varsa
zaman
durur,
sevgi
toprak
gibi
kurur
Если
у
вас
есть
деньги,
время
останавливается,
любовь
высыхает,
как
земля
Bugün
aksesuar
gurur,
çünkü
samimiyet
çürür
Сегодня
аксессуар
гордится,
потому
что
искренность
гниет
Vakit
buldukça
yaşa,
doğa
verdikçe
bitir
Живи,
когда
найдешь
время,
заканчивай,
когда
даешь
природу
Canın
çektikçe
tüket,
ömür
yettikçe
yitir
Ешьте,
когда
вы
страдаете,
и
теряйте,
когда
достаточно
жизни
Razı
kaldıkça
esir
bu
nesil
bir
çağın
yetimi
По
мере
того,
как
мы
соглашаемся,
пленник
является
сиротой
этого
поколения
эпохи
İnan
köpek
yese
kudururdu
insanın
etini!
Поверь,
если
бы
собака
съела
человеческую
плоть,
она
бы
разозлилась!
Ben
hiç
sevmedim
ki
seni,
çünkü
bir
verip
bin
aldın
Я
никогда
не
любил
тебя,
потому
что
ты
дал
мне
тысячу
Ancak
savaş
sulh
içinse,
ben
de
sıkarım
silahımı
Но
если
война
для
магистрата,
я
тоже
сжимаю
пистолет
Bırak
rap
benim
günahım
olsun,
çekerim
cezamı
Пусть
рэп
будет
моим
грехом,
я
понесу
свое
наказание
Nasılsa
bir
gün
bu
hayatla,
keserim
selamı
Как-нибудь
однажды
с
этой
жизнью
я
отрежу
привет
Hiç
sevmiyorum
seni,
hakka
tetik
çekti
tabancan
Я
не
люблю
тебя,
Хакка
нажал
на
курок
твой
пистолет
Ben
nefret
ettim
kurallardan
tüm
hayatım
boyunca
Я
ненавидел
правила
всю
свою
жизнь
Sen
istikbali
oyuncak
sanınca
koktu
pis
niyetin
Когда
ты
думаешь,
что
будущее-игрушка,
это
пахнет
грязными
намерениями
İstemiyorum
hesap
cüzdanına
kayıtlı
hürriyeti
Я
не
хочу,
чтобы
свобода
была
зарегистрирована
в
кошельке
счета
Omuzla
sınırlarını
kır
kapı
gibi
Разбейте
границы
плечом,
как
дверь
Bildiğini
gizler
basın,
hem
de
sır
küpü
gibi
Пресса,
которая
скрывает
то,
что
вы
знаете,
а
также
секретный
куб
Gözün
aydın,
elde
medya,
uyu
sahnelendi
oyun
Глаз
просвещенный,
получить
средства
массовой
информации,
спать
поставлена
игра
Ana
rahmi
siyaset
doğurdu
nur
topu
gibi
Ана
матки
политика
родила
Нур,
как
мяч
Herkes
saklanıyor
Все
прячутся
Gittikçe
daha
dibe
saplanıyor
Он
все
больше
и
больше
опускается
на
дно
Ne
dediğinin
anlamı
yok
Нет
смысла,
что
ты
говоришь
Hiç
kimse
dilinden
anlamıyor
Никто
не
понимает
его
языка
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Herkes
saklanıyor
Все
прячутся
Gittikçe
daha
dibe
saplanıyor
Он
все
больше
и
больше
опускается
на
дно
Ne
dediğinin
anlamı
yok
Нет
смысла,
что
ты
говоришь
Hiç
kimse
dilinden
anlamıyor
Никто
не
понимает
его
языка
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Dedim
ki
sevmedim
seni,
her
hâlin
yapmacık
Я
сказал,
что
ты
мне
не
нравишься.
Bol
kıyafetlerini
çıkartıp,
meslek
edin
kapkacı
Снимай
мешковатую
одежду
и
занимайся
профессией.
Defter
yerine
taş
taşı,
al!
Kalemle
sırt
kaşı
Неси
камень
вместо
тетради,
возьми!
Поцарапайте
спину
карандашом
Ulan
rap
senin
makyajın
it;
söz,
dilin
kırbacı
Улан-рэп-это
ваш
макияж;
обещание,
хлыст
языка
Dert
olur
kel
başım
sana
sakallı
sabıkam
Это
будет
проблемой,
моя
лысая
голова,
моя
бородатая
судимость
для
вас
Ya
kulağını
çek
kapımdan,
ya
gel
müziğime
bağlı
kal
Либо
убери
ухо
от
моей
двери,
либо
придерживайся
моей
музыки
Tok
karınla
kıç
üstünde,
yazıp,
çizip,
küfür
savur
Напиши,
нарисуй,
проклинай
свою
жену
на
заднице
Kotan
sağolsun
ki,
kablosuz
modemle,
vatan
savun
Благодаря
квоте,
с
беспроводным
модемом,
защитите
родину
Sevmedim
hiç
seni,
hiç
samimi
gelemedin
Я
никогда
не
любил
тебя,
ты
никогда
не
был
искренним
Bir
köpek
kadar
bile,
sadakati
beceremedin
Даже
как
собака,
вы
не
справились
с
лояльностью
Heceleme
adımı,
ateşe
verdim
her
şeyi
Мое
орфографическое
имя,
я
поджег
все
Canını
sıkmak
istemem
sadece
gerçeğim
Я
не
хочу
тебя
беспокоить,
я
просто
настоящий
Değişmedi
yılan
gibi
derim
Я
бы
сказал,
как
змея,
которая
не
изменилась
Dostuma
kurumadı
ki
hiç
yürekten
akan
nehir
Мой
друг
не
высохнул,
что
река
никогда
не
течет
от
сердца
Sahte
akıllıdan
iyi,
gönülden
olan
deli
Лучше,
чем
фальшивый
умный,
сердечный
сумасшедший
İtiraf
etmeliyim
ki
hiç
sevmedim
seni
Должен
признаться,
ты
мне
никогда
не
нравился.
Herkes
saklanıyor
Все
прячутся
Gittikçe
daha
dibe
saplanıyor
Он
все
больше
и
больше
опускается
на
дно
Ne
dediğinin
anlamı
yok
Нет
смысла,
что
ты
говоришь
Hiç
kimse
dilinden
anlamıyor
Никто
не
понимает
его
языка
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Herkes
saklanıyor
Все
прячутся
Gittikçe
daha
dibe
saplanıyor
Он
все
больше
и
больше
опускается
на
дно
Ne
dediğinin
anlamı
yok
Нет
смысла,
что
ты
говоришь
Hiç
kimse
dilinden
anlamıyor
Никто
не
понимает
его
языка
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Hiç
sevmedim
seni!
Ты
мне
никогда
не
нравился!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.